Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В центрах вакцинации Японии будут работать переводчики

Как гласит японская пословица: "Я сужу о тебе по себе. Ты судишь обо мне по себе. Мы оба ошибаемся... "





В стране восходящего солнца все устроено иначе. Началась пора цветения сакуры. Здесь это называется ханами (花見), то есть любование цветами. Это зрелище манит и местных, и иностранцев.
В городе Ямато, недалеко от Токио, проживает примерно 7300 иностранных граждан из более 80 стран.
В соседнем городе Аясэ иностранные жители составляют около 5% населения, что является довольно высоким показателем.
Поэтому уже летом, когда будет завершена вакцинация пожилых жителей, местные власти планируют в центрах вакцинации предоставить иностранцам услуги переводчиков. Будет осуществляться перевод на 20 языков.
Чтобы воспользоваться этой услугой, иностранцы должны будут заблаговременно подать заявку.
В талонах на вакцинацию, а также в информационных материалах будут использоваться простые фразы на японском языке. Планируется также использование планшетов, с помощью которых иностранцы смогут консультироваться с врачами дистанционно через переводчиков.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #花見 #переводчик #Токио #центр #врач #иностранцы #материал #работать #планшет #услуги #вакцина #показ #дистанционно #лето


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20859



"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводы в мебельном производстве 1159

В настоящее время происходит ренессанс мебельщиков России. С уходом крупных игроков с рынка мебели и фурнитуры, таких, как IKEA, российские производители получили второй шанс на завоевание рынка.


Локализация и переводы для африканского рынка 7185

Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка.




Стоимость услуг носителей в России 2288

Носитель языка в России - это переводчик-иностранец, работающий и проживающий в России. Причин такого проживания несколько, вот основные из них (из нашей практики): работник посольства или консульства, студент по обмену, работник по временному или долгосрочному контракту в России.


Олимпиада в Токио: японский, английский ... 1234

Как насчет французского?


Англо-русский глоссарий терминов по вакцинологии и иммунизации 2623

Издание специализированных словарей для перевода медицинских текстов не может успеть за все ускоряющимся развитием науки. Эта область получила большое развитие и претерпела многочисленные изменения.


Творить добро. Что может быть прекраснее этого? 2563

Согласно исследованию психологов и врачей из разных стран, люди, которые ежедневно совершают добрые дела, лучше чувствуют себя и физически, ощущают свою жизнь более гармоничной, обладают лучшим иммунитетом, а значит – они меньше болеют и дольше живут.


Как понять "врачебный" немецкий? 1934

Студенты медики переводят заключения врачей на доступный язык.


Статьи с короткими заголовками чаще цитируют - исследование 2628

Научные статьи с короткими заголовками имеют больше шансов быть процитированными, чем те, которые снабжены длинным названием. К такому выводу пришли ученые, опубликовавшие статью в журнале Royal Society Open Science.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Символом года в Японии выбрали иероглиф "налог"




Читатели получат доступ к фондам библиотек через смартфоны




Британская The Guardian запустила русскоязычный проект




Новые клиенты бюро : клиники и диагностические центры в Германии



Арабов обучат корейскому языку и культуре


Телефоны Samsung будут поддерживать 9 индийских языков



О-ла-ла: Переболев гриппом, британка заговорила с французским акцентом



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по истории
Глоссарий по истории



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru