Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В центрах вакцинации Японии будут работать переводчики

Как гласит японская пословица: "Я сужу о тебе по себе. Ты судишь обо мне по себе. Мы оба ошибаемся... "





В стране восходящего солнца все устроено иначе. Началась пора цветения сакуры. Здесь это называется ханами (花見), то есть любование цветами. Это зрелище манит и местных, и иностранцев.
В городе Ямато, недалеко от Токио, проживает примерно 7300 иностранных граждан из более 80 стран.
В соседнем городе Аясэ иностранные жители составляют около 5% населения, что является довольно высоким показателем.
Поэтому уже летом, когда будет завершена вакцинация пожилых жителей, местные власти планируют в центрах вакцинации предоставить иностранцам услуги переводчиков. Будет осуществляться перевод на 20 языков.
Чтобы воспользоваться этой услугой, иностранцы должны будут заблаговременно подать заявку.
В талонах на вакцинацию, а также в информационных материалах будут использоваться простые фразы на японском языке. Планируется также использование планшетов, с помощью которых иностранцы смогут консультироваться с врачами дистанционно через переводчиков.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #花見 #переводчик #Токио #центр #врач #иностранцы #материал #работать #планшет #услуги #вакцина #показ #дистанционно #лето


Relecture par un locuteur natif anglais 6289

Pour s’assurer de la fidélité d’une traduction par rapport à l’original, il est important d’avoir recours à un professionnel qui comprend profondément et sans ambiguïtés le texte de départ.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Москвичи предпочитают электронные книги бумажным 988

Жители столицы отдают предпочтение электронным книгам, а не бумажным. На долю москвичей приходится пятая часть продаж оцифрованных изданий. Об этом сообщается на сайте мэра и правительства Москвы со ссылкой на данные Российского книжного союза.


Японские разработчики готовят голосовое приложение-переводчик к Олимпиаде в Токио 2651

В рамках подготовки к Олимпиаде в Токио 2020 года Министерство внутренних дел Японии совместно с корпорацией Panasonic и телекоммуникационной корпорацией NTT приступили к разработке мобильного приложения, которое поможет иностранным гостям переводить голосовые фразы на десять языков мира.




Плюсы и минусы изучения языка "в классе" 2841

С быстрым развитием технологических возможностей получение образования становится многовариантным. Процесс обучения теперь доступен не только в традиционной классной комнате, но и онлайн. Однако у каждой медали есть две стороны, поэтому рассмотрим все плюсы и минусы изучения второго языка в классе или вне его.


Медики-миротворцы на Дальнем Востоке будут изучать французский и китайский языки 2193

Свыше 200 военнослужащих медицинского отряда специального назначения Восточного военного округа, дислоцированного в Забайкальском крае, пройдут ускоренные курсы по изучению французского и китайского языков.


Англия подсчитывает убытки от затрат на услуги перевода для иммигрантов 2142

Правительство Великобритании хочет сократить траты на перевод документов для иностранных граждан, не владеющих английским языком. По предварительным оценкам на эту статью расходов приходится около 140 миллионов фунтов стерлингов в год.


Объем мирового рынка лингвистических услуг и перевода в 2013 году достиг 34 млрд. долл. 2777

Согласно данным независимой исследовательской компании Common Sense Advisory, совокупный объем мирового рынка лингвистических услуг и перевода в 2013 году достиг 34 млрд. долл. При этом на долю переводческих услуг пришлось 15% от общего объема рынка.


Проверять знания русского языка у трудовых мигрантов будут в специальных адаптационных центрах 2288

В России могут появиться специальные адаптационные базы, в которых трудовые мигранты будут проходить проверку уровня знания русского языка, а также основ российского законодательства и проходить медицинское обследование.


Amazon открывает магазин приложений на китайском языке 2499

Компания Amazon.com Inc. (AMZN) заявила в понедельник об открытии нового магазина приложений на китайском языке. Этот ход, по заявлению аналитиков, может предвещать официальное представление планшетов и электронных книг компании в Китае.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney ", Юридический перевод

метки перевода: собственность, юридический, договор, правовой.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Врачи в Сочи освоят перевод на английский язык




Московских врачей научат говорить на английском языке




"Живое русское слово" зазвучит в Японии




Медицинские переводы обошлись Ирландии в 5 млн. фунтов стерлингов в последние три года




Перевод с литературного языка на медицинский: чтение Шекспира поможет врачам лучше понимать своих пациентов



К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода образовательных программ, курсов коучинга, менторства и тьюторства
Мы привлекаем к переводу электронных курсов только носителей языка. В этом случае в переводе учитываются культурные различия, национальные и социальные факторы, в образовательной тематике имеющие первостепенное значение. Стоимость услуг перевода текстов образовательной тематики.



Глоссарий терминов коучинга и образовательных курсов
Глоссарий терминов коучинга и образовательных курсов



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru