Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Символом года в Японии выбрали иероглиф "налог"

Символом уходящего года в Японии выбрали иероглиф "налог" ("дзэй"). За него отдало свои голоса максимальное число жителей страны, принявших участие в ежегодном общенациональном опросе.

Наталья Сашина
23 Декабря, 2014

Организаторы опроса считают, что выбрав иероглиф "налог" символом года, японцы выразили свои смешанные чувства по отношению к предпринятому в этом году повышению потребительского налога. Это было первое повышение за последние 17 лет, вызвавшее спад в экономике страны.

После объявления результатов опроса, который проводился в этом году в 20 раз и привлек более 167 тысяч человек, иероглиф "налог" в торжественной обстановке был начертан настоятелем буддистского "Храма Чистой воды" Сэйхан Мори. Лист бумаги с иероглифом будет выставлен на всеобщее обозрение в храме до 31 декабря, после чего его отправят в специальный музей.

Символом 2013 года в Японии был выбран иероглиф "кольцо" в честь того, что Токио получил право на проведение летних Олимпийских игр в 2020 году. Еще раньше символами года выбирались иероглифы "золото", "родственные узы", "жара" и "новый".


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина по языку африкаанс


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: японский, Токио, иероглиф, слово года, символ, Япония, налог, опрос, рейтинг




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Классификация реакции на воспламенение / Classification of reaction to fire performance", Технический перевод, Переводчик №628

метки перевода: продукт, классификация, панель, испытание, реакция, толщина.

Переводы в работе: 18
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Японский язык




В Японии открылся многоязычный сайт для туристов




В Украине определено слово года




Financial Times опубликовал свой список главных трендов 2011 года



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru