Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Работодатели считают отсутствие грамотности серьезным поводом для отказа на предоставление работы


Филипп К.
25 Марта, 2011

Как показали результаты опроса, проведенного порталом Superjob.ru, соискатели рабочего места, допускающие в своих резюме грамматические и пунктуационные ошибки, имеют мало шансов на получение работы. В опросе приняли участие около тысячи работодателей из числа представителей российских организаций и предприятий.

Около четверти работодателей отказывают кандидатам, приславшим резюме с ошибками независимо от того, на какую должность они претендуют. По их мнению, небрежность в написании резюме свидетельствует о том, что такие люди будут относиться и к работе "спустя рукава". В то же время, 45% работодателей считают, что грамотность следует требовать от кандидатов, претендующих на такие позиции, как секретарь, переводчик, специалист по связям с общественностью, редактор, а к претендентам на должность, например, водителя, такие работодатели относятся более лояльно, допуская, что в их резюме могут присутствовать ошибки. Другие 25% работодателей согласны пригласить на собеседование кандидатов с небрежно составленными резюме, однако они уточняют, что их шансы на получение работы ниже, чем у грамотных претендентов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Superjob.ru #грамотность #опрос #ошибка #работа


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 10363

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод с немецкого на "простейший": иммигранты упрощают немецкий язык 2091

Тенденция к упрощению свойственна каждому языку: сокращается количество падежей имен существительных, спряжений глаголов, используемых синонимов и т.д. По мнению германских филологов, такая ситуация не обошла стороной и немецкий язык - один из самых богатых и сложных языков. А виноваты в этом во многом иммигранты, число которых в стране в последние десятилетия постоянно увеличивается.


Знатоков русского языка больше всего в Волгоградской области и Татарстане 1390

По результатам проведения Первого Всероссийского фестиваля "Русский язык – общенациональное достояние народов Российской Федерации", регионами с самыми высокими знаниями в области русского языка названы Волгоградская область, Татарстан и Краснодарский край.




Более половины участников "Тотального диктанта" оказались двоечниками 1643

Большинство участников "Тотального диктанта-2012" не справились с поставленной перед ними задачей и продемонстрировали весьма низкий уровень грамотности. 58% участников получили оценку "неудовлетворительно". Всего в этом году в акции участвовали 14,5 тысяч человек, то есть на 10 тысяч больше, чем в прошлом году.


У журналистов в Азербайджане есть трудности в употреблении литературного языка 1665

В Азербайджане состоялся круглый стол на тему "Фактор языка в медиа", проводившийся в рамках специального проекта "Особенности языка медиа: мониторинг как общественный фактор". Участникам мероприятия огласили результаты мониторинга нескольких десятков газет, проводившегося в течение одного месяца Советом прессы Азербайджана.


В России каждый пятый житель - потенциальный эмигрант 1361

За последнее двадцатилетие доля россиян, стремящихся эмигрировать, существенно выросла: с 5% (в 1991 году) до 21%. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного социологами ВЦИОМ среди 1600 человек, живущих в 46 регионах России.


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно 2117

Правительство Санкт-Петербурга совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом запустило акцию, которая призвана научить жителей культурной столицы говорить правильно, в соответствии с нормами русского языка. С этой целью в вагонах и на станциях метрополитена появились плакаты, посвященные нормам правописания русского языка.


Более половины россиян считают русский язык важным школьным предметом 1768

За последнее десятилетие существенно увеличилось число россиян, которые считают русский язык важным школьным предметом. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного аналитическим центром Юрия Левады.


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант" 1602

Акция "Тотальный диктант", ставящая своей целью популяризировать грамотность, повысить интерес к русскому языку, сохранить и развить русскую речевую культуру, в этом году пройдет уже в восьмой раз. Дата проведения акции - 23 апреля.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Косметическая продукция / Cosmetic products", Парфюмерно-косметическая промышленность, Переводчик №514

метки перевода:



Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Зарплатные аппетиты лингвистов и переводчиков за последние пять лет выросли на 60%


В Корее все чаще используют сленг. В опросе участвовали свыше 7 тыс. респондентов.


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


В России проходит мода на неграмотность - лингвисты


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Translation Forum Russia-2010 обсудит необходимость обязательной сертификации переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Список Сводеша для эсперанто
Список Сводеша для эсперанто



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru