Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Стоимость услуг носителей в России

Носитель языка в России - это переводчик-иностранец, работающий и проживающий в России. Причин такого проживания несколько, вот основные из них (из нашей практики): работник посольства или консульства, студент по обмену, работник по временному или долгосрочному контракту в России.

Philipp Konnov
13 Октября, 2021

Большинство таких переводчиков является носителями языка. Чаще всего это английский (США, Канада, Австралия, Великобритания), немецкий (Германия, Нидерланды, Бельгия, Швеция), французский (Франция-редко, чаще это представители африканских стран).

Интересное наблюдение, которым хочется поделиться с читателями нашего блога - мы никогда за всю длинную практику компании не встречали в Москве носителей из Италии и Греции, готовые работать профессиональными переводчиками и редакторами.

Самое сложное в поиске носителей в России - это небольшое количество претендентов в абсолюте. В нашем бюро такие специалисты появляются тремя путями. Основная часть носителей, работающих в России находят нас самостоятельно по фразам "бюро переводов", "услуги переводчиков" и другим. В поисковых системах нас найти не сложно. Кроме того, в 2009 году мы запустили специальный проект для переводчиков, ищущих дополнительного дохода и перевели его на 27 языков. На данный момент заполнена 30-ти тысячная анкета из которых наши редакторы подбирают подходящих кандидатов и связываются с ними.

Второй путь - это познакомиться с новым переводчиком на выставке, на которой принимает участие наш клиент, а мы заняты переводом конференций, бесед и консультаций. Таким образом находятся в основном устные переводчики, но многие из них работают и письменными, оказывая в том числе услуги носителей языка. В России таких переводчиков мало и за нашу практику мы привлекли не более десятка сотрудников таким образом.

Третий пусть самый трудоемкий и вызывает легкую неприязнь. Речь идет о переманивании хороших переводчиков в других компаниях.


Какая средняя стоимость услуг носителей в России


Стоимость услуг носителей в России по мировым меркам невысока. За вычитку, редактирование и корректуру одной страницы заказчики редко готовы платить больше 500 рублей, что в пересчете на валюту на текущий момент составляет около 7 долларов. Половина или чуть больше этой суммы достается переводчику.

Отдельно надо отметить осложнение в работе с носителями языка, которое существует только в России - это оплата их услуг. По трудовому законодательству иностранцы могут работать в российских компаниях с очень большими обременениями для самой компании. Поэтому СЕО в крупной промышленной компании может быть иностранцем, а для переводческой компании, которая привлекает носителя языка раз в месяц, а то и реже, это непозволительно. Даже трудовой договор оказывается невозможным. В этом случае выручает иностранная платежная система, наподобие Paypal, которая освобождает от ответственности плательщика, но накладывает обязательства на получателя платежа. Но это уже другая история.

См. также: Стоимость услуг носителей языка зарубежом
и
Цены на услуги носителей-иностранцев со знанием русского языка


редактирование, вычитка, редактор


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #стоимость перевода #носитель языка #бюро переводов #переводчик #платежная система #стоимость #иностранцы #оплата #договор #переводчики


Что в китайском сленге означает набор цифр 521? 7448

Цифра дня.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Тенденции в тарифах на услуги профессиональных переводчиков 1365

За 2022 год около половины бюро переводов и частных переводчиков повысили свои ставки. Как это выглядит на практике, имеет множество вариантов.


На сайте бюро переводов запущены два онлайн-сервиса по предварительной обработке текста 1639

В период интернет-решений, моментальных машинных переводов и однокнопочных действий, ожидания заказчиков порой превосходят возможности наших менеджеров по расчету стоимости перевода. В помощь им были запущены два сервиса по предварительной обработке текста - удалении из него цифр и букв русского языка.




Как рассчитывается стоимость перевода текста, в котором присутствуют картинки? 1349

На нашем сайте есть подробные инструкции для расчета стоимости перевода различных текстов в различных форматах файлов. Однако все чаще мы стали получать запросы, похожие на тот, что в заголовке. Стало очевидным, что требуется краткий ответ на конкретный вопрос вместо инструкции на все случаи и исходные данные.


Уникальные условия для людей, работающих в удаленном режиме 1547

Операторы железнодорожных суперэкспрессов в Японии создают более удобные условия для своих пассажиров, которые во время поездки выполняют работу в удаленном режиме.


10 любопытных фактов о переводах. Часть 2 1240

В этой части статьи мы расскажем о писателях, которые сами переводили свои книги и о переводчиках, подвергавшихся смертельной опастности.


Курьезы при переводе или как армяне захватили Китай 1779

При переводе часто происходят курьёзные случаи. Иногда, даже появляются новые выражения. Например, выражение "не в своей тарелке", предположительно возникло из-за ошибочного перевода. Слово "асьет" по-французски означает и тарелка и настроение, состояние. И тут произошла замена значения слова. Но бывают ошибки перевода на политическом уровне.


Перевод на язык юмора, или В чем особенность французских анекдотов 2699

"Фигурой высшего пилотажа" в переводе можно считать интерпретирование национального юмора и, в частности, анекдотов. Особенностью же французского юмора является самоирония.


Время расчета стоимости перевода 2412

Всякий раз, когда наш менеджер по работе с клиентами получает запрос на перевод, ему нужно быстро и точно рассчитать стоимость перевода и срок, за который наши переводчики смогут его выполнить.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документация к оборудованию / Equipment documentation ", Технический перевод

метки перевода: эксплуатационный, продукция, операции.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Правительство Уэльса ратует за использование валлийского языка в здравоохранении




История переводов: Брачный договор




Качество перевода художественной литературы в России падает, а ее популярность растет



Британские компании теряют ежегодно около £21 млрд. из-за низкого качества переводческих услуг


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate


Делать или не делать бесплатные тестовые переводы. И что оказывается важнее, "бесплатный" или "тестовый"?


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода текстов на индийский вариант английского языка
В нашем бюро переводов есть специалисты из Индии, являющиеся переводчиками английского языка. Основной их профиль - хинди, но для клиентов, которым необходим перевод на индийский диалект английского, мы предлагаем такую услугу.



Аббревиатуры организаций
Аббревиатуры организаций



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru