Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


О-ла-ла: Переболев гриппом, британка заговорила с французским акцентом

40-летняя жительница Бирмингема (Великобритания) Деби Ройстон (Debie Royston), переболев гриппом, заговорила с французским акцентом.

Наталья Сашина
15 Февраля, 2012

Из-за болезни женщина сначала потеряла голос, а когда способность нормально говорить вернулась к ней спустя месяц, Деби Ройстон с удивлением обнаружила у себя вместо бирмингемского французский акцент. В медицине такие случаи называются синдромом иностранного акцента и, надо сказать, что их регистрируют чрезвычайно редко. Синдром ранее случался только у тех людей, которые пережили ранения в голову, инсульт или страдали от мигрени - у Дебби не было диагностировано ничего из перечисленного.

Сейчас женщина говорит, что из-за случившегося она утратила свою индивидуальность. "Окружающие говорят, что мой акцент теперь похож на французский, но я даже никогда не была во Франции", - говорит Дебби. "Каждый день просыпаясь я говорю себе "Не разговаривай", ведь только когда я молчу, я чувствую себя прежней Дебби", - добавляет она.

До настоящего времени синдром иностранного акцента был выявлен у 60 человек, но способов лечения врачи пока не нашли. В большинстве случаев синдром постепенно излечивался без помощи медиков, однако у некоторых акцент изменился на всю жизнь.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по интернет-терминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: врач, синдром, голос, Великобритания, акцент, французский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации автомата для производства льда кубиками / CUBELET ICE DISPENSER INSTRUCTION MANUAL", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: чистка, прибор, автомат, шланг, гарантия, установка, зажим.

Переводы в работе: 32
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Французский язык




Врачи скорой помощи в Калиниграде учат английский к ЧМ-2018




Пристегиваемый переводчик поможет врачам в общении с пациентами




Интересные факты о древнем Египте




Папа Римский во время проповеди об Украине произнес нецензурное слово на итальянском языке



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru