Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты из Нидерландов составили словарь неологизмов, связанных коронавирусом

В Нидерландах лингвисты составили словарь, в который вошли "коронавирусные" неологизмы, связанные с карантином, социальным дистанцированием, самоизоляцией и прочими новыми реалиями жизни.





Составлением словаря руководил нидерландский антрополог Гаральд Принс, который объяснил значения вошедших в словарь терминов и перевел их на английский. Эксперт считает, что эти слова переживут пандемию коронавирусной инфекции и найдут новое применение в будущем.

Вот некоторые термины, вошедшие в словарь в переводе издания "Бабель".

Huidhonger /голод к коже - жажда встречи с людьми, вызванная самоизоляцией.

Anderhalvemetereconomie / шестифутовая экономика - экономика, построенная на таком мероприятии противоэпидемической безопасности, как расстояние между людьми.

Hoestschaamte / кашлестыд - тревожное чувство из-за возможности вызвать панику среди людей кашлем или похожим звуком.

Coronahufter / коронапридурок - покупатель в магазине, который нарушает нормы социальной дистанции.

Druppelcontact / каплеконтакт - обмен каплями от кашля или чихания как источниками инфекции.

Onthamsteren / раззапасание - употребление пищи длительного хранения.

Straatschaamte / уличностыд - тревожное чувство из-за выхода на улицу без крайней необходимости.

Toogviroloog / балабовирусолог - дилетант, который распространяет ложную или непроверенную информацию о коронавирусе и его лечении.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #словарь #неологизм #термин #коронавирус #Нидерланды #коронавирусный термин


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 12234

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стоимость услуг носителя языка 1486

Прежде всего хотелось бы развеять распространенный миф клиентов, обращающихся за услугами носителей языка. Многие считают, что носитель языка - это тот, кто выучил язык в детстве и/или знает его в совершенстве. Это не так.


Лингвисты назвали главные "слова года" в русском языке 1651

Экспертный совет из лингвистов, журналистов, писателей и культурологов, возглавляемый Михаилом Эпштейном, назвал слова и фразы уходящего 2020 года.




5 коронавирусных терминов, обогативших немецкий словарь. Часть 1 2288

Коронавирус стал главным лингвистическим двигателем в этом году во всех языках мира. Немецкий язык обогатился целым рядом слов и фраз на эту животрепещущую тему. Рассмотрим некоторые из них.


Голландцы поговорили с Дональдом Трампом на его языке 1695

Голландские комики из сатирической программы «Zondag met Lubach», которая выходит на нидерландском телеканале VPRO, выпустили ролик для Дональда Трампа. В ролике авторы используют слова и фразы самого американского президента.


Американский телеведущий вдохновил лингвистов на создание искусственного языка 3723

Американский телеведущий, актер, режиссер и сатирик Стивен Кольбер, автор популярнейшего юмористического телешоу о политике Colbert`s Report вдохновил лингвистов на создание нового искусственного языка.


The Word of the Year 3075

Word-happy Americans anointed their choice of this year`s most representative word/phrase/term on Jan.6, when the American Dialect Society held its 21st annual Word of the Year vote.


La difficulté lexicographique 3240

Il arrive que l’auteur d’un dictionnaire condamne telle ou telle expression simplement parce qu’elle est absente du Petit Robert.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 3918

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Украинские железнодорожники получат разговорник на пяти языках к Чемпионату Евро-2012


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Экономический глоссарий
Экономический глоссарий



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru