|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года |
|
|
 Книги лингвистов Ирины Левонтиной "Русский со словарем" и Владимира Плунгяна "Почему языки такие разные" попали в длинный список премии "Просветитель" 2011 года области научно-популярной литературы.
Всего в лонг-лист вошли 25 произведений и авторов, изданные в период 2005-2011 года, а общее число претендентов, выдвинутых на конкурс, составляло 100 книг. Итоги премии "Просветитель" 2011 года, которая будет вручена в четвертый раз, будут объявлены в ноябре. Победитель получит денежное вознаграждение в размере 720 тыс. рублей.
Книга Ирины Левонтиной "Русский со словарем" состоит из множества колонок о современном русском языке, которые автор вела для разных изданий, в частности, для газеты "Троицкий вариант" и онлайн-издания Stengazeta. Каждая колонка представляет собой рассказ об определенной тенденции в языке или об интересном неологизме.
Книга Владимира Плунгяна "Почему языки такие разные" издается уже в третий раз. Первые два издания еще до своего появления становились библиографической редкостью. Автор рассказывает в своей книге о языках, их строении, разделах лингвистики, науки о языках, приводит множество интересных примеров, понятных не только лингвистам, но также широкому кругу читателей.
Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.
|
Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто. |
С легкой руки журналиста британского издания The Guardian Джейкопа Стейнберга в английский язык введено новое слово, образованное от фамилии игрока сборной России Александра Кержакова. |
Составители знаменитого словаря французского языка Le Petit Robert включат в очередное издание около трехсот новых слов. Примечательно, что большая часть из них появилась во французском языке из английского. |
Сегодня, 2 февраля, отмечается 130-летие со дня рождения великого ирландского писателя Джеймса Джойса. В этот же день были опубликованы самые значительные его произведения: "Улисс" (1922 г.) и "Поминки по Финнегану" (1939 г.). |
Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание. |
Сотрудники Института перевода Библии завершили работу по ее переводу на тувинский язык, которая продолжалась два десятилетия. Издание приурочено к празднованию 90-летия со времени образования Республики Тыва. |
Die 3. Große Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei machte ein kulturelles Vergnügen. |
Профессор Университета штата Индиана (Indiana University) Билл Джонсон (Bill Johnston) осуществил первый прямой перевод с польского языка на английский научно-фантастического романа Станислава Лема "Солярис", который издан пока только в формате аудиокниги на Audible.com. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Свидетельство о рождении / Birth certificate ", Личные документы метки перевода: финансовый, сторона, договоренность.
Переводы в работе: 96 Загрузка бюро: 49% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|