|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Русский язык - один из наиболее популярных иностранных языков в Чехии |
|
|
В последние годы в Чехии наблюдается волна интереса к изучению русского языка. Русский язык занимает третье место среди самых изучаемых иностранных языков. Об этом заявил советник посольства РФ в Чехии Анатолий Агапов на Международной ярмарке "Мир книги-2010", которая состоялась в Праге на прошлой неделе.
Примечательным является тот факт, что чехи сами проявляют инициативу в изучении русского языка, о чем свидетельствует интерес к российскому павильону на ярмарке. Интерес объясняется развитием гуманитерного сотрудничества между Россией и Чехией. По окончании выставки российская экспозиция будет подарена Российскому центру науки и культуры в Праге, а также библиотеке российского посольства.
Международная ярмарка "Мир книги-2010" проходила в Праге в этом году с 14 по 16 мая. Главной темой выставки стал призыв: "Растем с книгой". Литература разных стран мира была представлена на отдельных стендах: Россия, Румыния, Франция, США, Венгрия, Польша, Великобритания, Швеция и т.д.
В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя. |
Недавно мы получили заказ на перевод апелляции на немецкий язык об отказе в получении визы. В чем причина и что можно сделать? |
Непозитивные результаты принесло новое социологическое исследование Института социально-экономического анализа, который выявил уровень знаний иностранных языков среди жителей Чешской Республики. |
В аэропорту имени Кароля Войтылы города Бари (Италия) открылась необычная "летающая библиотека". Пассажирам аэропорта предлагают взять с собой в полет напрокат совершенно бесплатно одну из книг, предложенных в библиотеке. Единственное условие - вернуть книгу по возвращении в город, чтобы другие пассажиры тоже смогли ее прочитать. |
Českou Sněmovnou na konci září prošla novela zákona o znalcích a tlumočnících, jejímž cílem je zajistit účinnější státní dohled nad činností tlumočníků a tlumočnických úkonů. |
Некоторые подробности "аутсорсинга" в отечественном переводческом бизнесе. |
Основные тематические разделы: печатные издания, новые технологии в издательском бизнесе, книгопечатание.
|
Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень". |
Необычное издание Корана на двух языках (английском и арабском) появилось в Великобритании. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|