Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Иностранные заимствования в чешском языке

Чешский, как и другие языки, с течением лет заимствовал много иностранных слов.

Дамаскинова Жанна
28 Февраля, 2019

Чешский, язык, заимствования


Чешский, как и другие языки, с течением лет заимствовал много иностранных слов. Вот некоторые из старых и новых заимствований:

1. `Ahoj` /Ахой/ - распространенная в Чехии неофициальная форма вежливости, которую используют при приветствии и прощании и которая примерно соответствует словам `привет`! или `пока!` в русском языке. Слово пришло из английского языка: многие чехи покинули Богемию во время Первой мировой войны, чтобы служить в английском флоте. Домой они вернулись с морским приветствием, которое в 20-х и 30-х годах использовалось только моряками. Но в какой-то момент слово высадилось на сушу и распространилось повсеместно.

2. "Пальто" и "тюльпан" будут по-чешски `kabat` и `tulipan`. Эти слова имеют нечто общее. Оба эти предмета были завезены в Европу в XVI веке из одной и той же страны – Турции. Набеги турок в конце XVI века имели и свой положительный аспект – знакомство с более длинной, просторной и удобной одеждой, чем короткие камзолы, которые носили европейцы того времени. Предполагается, что тюльпан впервые завезли в Голландию в 1593 году, но, по некоторым источникам, сами турки сначала заимствовали это слово из персидского. Слова `кафтан` и `тюрбан` родственны приведенным выше.

3. Неудивительно, что значительная часть заимствованного из английского сленга имеет отношение к компьютерам. На литературном чешском языке "компьютер" будет `pocitac`/полчитач/, но молодежь говорит `compac`/компач/. Слово `hadr` обозначает на чешском тряпку для пыли, а на "кибер-чешском" – жесткий диск. На обычном языке `chatar` – это тот, кто проводит много времени в `chata`, то есть загородном доме.

4. `Bavlna`, или хлопок, произошло от немецкого `Baumwolle`. `Mancestr`/Манчестер/ означает вельвет, слово произошло от названия города, экспортировавшего этот материал. Итак, если по-чешски "футболка" будет `triko`, то необходимо знать, что оно образовано от французского слова: `tricot`, то есть "вязаная ткань". Другие заимствованные названия тканей включают `cinc`, английский ситец, и `len`, то есть лен. `Vlna` означает шерсть.

5.Хотя сегодня более распространено заимствованное из немецкого слово `kino`, более старым и звучным словом, обозначающим кинотеатр, является `biograf`. Это слово связано с названием американской компании "Mutascope and Biograph company" - первой в мире компании по производству киноаппаратуры. Запатентованная кинокамера `Biograph` и кинотеатры для просмотра отснятых с ее помощью фильмов распространились по всей Северной Америке и Европе.

Если дело касается переводов узкой направленности, когда необходимо корректно передать смысл текста, наши переводчики и редакторы помогут выполнить редактирование текста на чешском языке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сленг #заимствования #чешский #Чехия #чешский язык


Floor или Storey? Этаж или пол? В чём разница? 4793

Оба слова обозначают "этаж", но используется в двух разных контекстах. После статьи у вас не останется вопросов. Приятного чтения!


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Traducción al Spanglish: Los lingüistas han incluido una serie de anglicismos en el diccionario oficial español 2063

La Real Academia de la Lengua Española, que constante lucha por mantener la pureza, ante la adopción de la lengua extranjera en el idioma español, incluyó una lista de palabras de origen Inglés en el diccionario oficial de la lengua española.


Более половины чехов не владеет ни одним иностранным языком 2848

Непозитивные результаты принесло новое социологическое исследование Института социально-экономического анализа, который выявил уровень знаний иностранных языков среди жителей Чешской Республики.




Британским дипломатам в Индии придется освоить перевод на "хинглиш" 2399

Британский МИД рекомендует своим сотрудникам, отправляющимся работать в Индию, учить так называемый "хинглиш", то есть смесь английского языка и хинди. Гибрид двух языков становится самым популярным и часто используемым на территории этой страны.


Николай Валуев недоволен множеством заимствований в современном русском языке 1713

Знаменитый российский боксер-тяжеловес, экс-чемпион мира и ныне депутат Госдумы от партии "Единая Россия" Николай Валуев написал в своем микроблоге в Twitter о том, что ему не нравится то состояние, в котором находится современный русский язык..


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди 3006

Распространяющийся мультикультурализм приводит к тому, что в английский язык постоянно интегрируются слова из разных языков. В связи с этим составители Оксфордского словаря английского языка включили 374 слова с этимологией хинди.


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate 2821

Специальная рабочая группа в Кыргызстане занимается вопросом внедрения кыргызского языка в сервис он-лайн перевода Google Translate. По мнению руководства рабочей группы, эта идея особенно актуальна в свете перевода документооборота в республике на государственный язык.


Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор 2482



Польский переводчик удостоен награды в Чехии 1866

Польский переводчик Анджей Ягоджинский (Andrzej Jagodzinski), который работал над переводами почти всех произведений бывшего президента Чехии, писателя и драматурга Вацлава Гавела, удостоен главной награды Jiri Theiner Prize за вклад в распространение чешской литературы за границей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Патентное заявление / Patent Application", Патенты

метки перевода: методология, операция, оформление.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Новые возможности для вашего бизнеса с чешскими партнерами и клиентами!


В этом году в Праге откроет свои двери очередная Летняя школа курсов славистики


Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


Русский язык может вскоре обогатиться словесным мусором


Азиатские особенности интернет-сленга


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Словарь химико-технологических терминов
Словарь химико-технологических терминов



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru