Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Депутаты ЛДПР встали на защиту русского языка от заимствований

Депутаты Госдумы РФ от партии ЛДПР подготовили поправки к закону "О государственном языке РФ" и Кодексу об административных правонарушениях.

Юлия Красникова
21 Февраля, 2013

Поправки предусматривают штрафы за нарушение норм современного русского языка. При этом размеры штрафа различные: обычные граждане заплатят 2,000-2,500 рублей, должностные лица — 4,000-5,000 рублей, юридические лица в разы больше — 40,000-50,000 рублей.

В число нарушений депутаты включили употребление в русском литературном языке иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам и имеющих русские аналоги.

Парламентарии обеспокоены засильем англицизмов и американизмов, которые активно используют журналисты, дикторы радио, телеведущие, представители шоу-бизнеса и др. По мнению депутатов, зачастую организации "необоснованно" включат в свои названия иностранные слова и выражения.

В качестве примеров таких слов ЛДПР называет "сейшен" — "встреча, заседание", "бутик" — "лавка", "гаджет" — "техническое устройство", "менеджер" — "управляющий, приказчик", междометия "о`кей" и "вау".

Добавим, что по закону к сферам использования госязыка относится деятельность органов власти, СМИ и реклама. За нарушение закона даже предусмотрена ответственность, но в реальности санкции не применялись.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: закон, ЛДПР, депутат, Госдума, русский, заимствования, англицизмы, американизмы, штраф




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Локализация приложения", Информационные технологии

метки перевода: контекст, экран, оповещение, перевод, приложение, соединение, локализация.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Русский язык



Посольство США в Латвии заговорит на русском языке в соцсетях




Жириновский предлагает упразднить букву "ы" из русского алфавита




Законопроект о статусе русского языка написан с ошибками




Британским дипломатам в Индии придется освоить перевод на "хинглиш"





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru