Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Азиатские особенности интернет-сленга

Азиатские интернет-пользователи, подобно пользователям в Европе и США, употребляют собственные условные обозначения для выражения различных эмоций, сокращений и т.д.

Филипп К.
10 Декабря, 2010

Следует отметить, "языковая раздробленность" интернета, присущая американскому и европейскому секторам, еще более явно выражается в азиатском секторе. Наряду с общепринятыми английскими условными сокращениями, азиаты в чатах и форумах активно используют собственные уникальные для каждого языка сокращения, которые непонятны пользователям на другой стороне земного шара. Из-за пиктографической природы языка азиатский интернет- и SMS-сленг основывается, как правило, на фонетических омонимах. Это особенно ярко проявляется в Китае, где названия чисел и цифр породили язык, пользующийся популярностью в среде интернетчиков и SMS-любителей.

Вот лишь некоторые сокращения, активно используемые в азиатском интернете:

Китайские символы:

555 — буквально wuwuwu, обозначает "плач, крик".

88 — произносится как Ba Ba или Bye Bye ("пока", "до свидания").

520 — омофон, созвучный фразе "я тебя люблю".

250 — означает "идиот", за которым, как правило, следует 88.

Японские символы:

www — слово warau в японском языке означает "смеяться", поэтому www читается как "смеяться, смеяться, смеяться" (аналог английского LOL).

orz — это буквосочетание обозначает разочарование, неудачу или уныние и складывается из букв: о — голова, r — руки, z — ноги.

wktt (waku waku teka teka) — означает предвкушение от предстоящего события, дословно "не могу дождаться".

ksk (kasoku) — "поторопись".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сленг #Азия #Китай #смайлик


Приглагольные приставки hin и her в немецком языке 20165

В немецком языке есть приглагольные приставки, которые уточняют действие глагола. Это грамматическое явление существует не во всех языках. Рассмотрим подробнее приставки hin и her, которые часто используются в речи немцев.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Первый смайлик в истории, вероятно, появился в 1506 году в Германии 1947

Самый первый "эмодзи" появился в письме Альбрехта Дюрера своему другу: ухмыляющееся лицо с растрёпанными волосами.


19 сентября отмечается - День рождения «Смайлика» 1100

Художник Харви Болл придумал смайлик для страховой компании. Он заработал на своей идее 45 долларов.




LOL больше не веселит молодых людей 1359

Согласно исследованию Facebook, текстовый акроним LOL уступает свои позиции традиционным haha, hehe и смайликам.


Викторина: первые строки из произведений классической литературы в переводе на язык эмодзи 4563

Если вы любитель классики и способны цитировать строки из всемирно известных литературных произведений, то найдете данную статью весьма любопытной. Здесь в картинках зашифрованы первые строки из 12 известных романов. Сможете ли вы их перевести с языка эмодзи?


Кафедра Тихоокеанской Азии ДВФУ отмечает 20-летний юбилей 1641

Впервые набор студентов в Школу региональных и международных исследований Дальневосточного университета состоялся 20 лет назад. В 1993 году, ровно через год после открытия во Владивостоке генерального консульства Индии, студенты ДВГУ получили возможность изучать культуру и язык Индии.


Максим Кронгауз: Интернет - место для активных языковых экспериментов 1854

Влияние интернета на язык огромно. Сначала блогосферы и социальные сети создают новые виды коммуникации, которые впоследствии и оказывают влияние на язык, считает директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз.


One of delusion of western linguists about Kyrgyzstan 3278



Маньчжурский язык исчезнет в течение десяти лет 2285




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция к приложению / Instructions for the application", Бизнес перевод

метки перевода: стандарт, документация, методика, инструкция.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



犹太人的幽默被译成汉语


Российские лингвисты раскритиковали инициативу депутатов ввести штрафы за оскорбления нацменьшинств


"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года


Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Для выступления в России группе U2 необходим переводчик, владеющий языком и сленгом


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Письменные переводы в области метеорологии и климатологии
Услуги профессиональных переводчиков в области метеорологии, климатологии, экологии и смежных дисциплин. Глоссарии метеорологических терминов.



Глоссарий по спектроскопии
Глоссарий по спектроскопии



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru