Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Корее все чаще используют сленг. В опросе участвовали свыше 7 тыс. респондентов.

По результатам социологического исследования, проведенного Национальным институтом корейского языка, жители Кореи все чаще прибегают в своей речи к использованию сленга и нецензурных выражений.

Филипп К.
22 Марта, 2011

Уровень регулярного использования жителями Кореи сленга и нецензурных слов возрос в одиннадцать раз по сравнению результатами, полученными в ходе исследования в 2005 году. При этом, четверть опрошенных считают, что формулы вежливости в корейском языке следует упразднить. В целом доля тех, кто использует сленг и нецензурные выражения в своей речи, существенно не изменилась за последние пять лет, составив 49% в 2010 году против 50% в 2005 году. Существенно возросло число тех людей, которые считают, что корейскому языку нужно избавляться от японских заимствований: с 5,4% в 2005 году до 16,1% в 2010 году. Проблемы родного языка меньше интересуют корейцев. Если в 2005 году число неравнодушных к проблемам корейского языка составляло 61%, теперь таких оказалось всего 45,5%.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #корейский #сленг #опрос #Корея


Международный день «спасибо» 4261

Сегодня отмечается Международный день «спасибо» (International Thank You Day).


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Первая олимпиада по русскому языку в КНДР 1176

В Пхеньяне наградили победителей олимпиады по русскому языку.


Китайские иероглифы – спорный вопрос в Министерстве образования Кореи 1295

Мнения специалистов Министерства образования разделились: первая половина выступает за включение китайских иероглифов в учебники корейского языка и литературы для младших школьников, вторая – выступает против.




한국에 알파벳 박물관 설립 계획. 3189



Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 2079

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


В зоопарке Южной Кореи слон "заговорил" на корейском языке 1868

В корейском городе Йонъин в зоопарке Эверленд слон научился подражать человеческой речи и произносить ряд слов на корейском языке. Изучать "говорящего" слона приехали биологи из Венского университета, которые рассказали о своих исследованиях в статье, вышедшей в журнале Current Biology.


В Корее построят Музей алфавита 2452

Жители Южной Кореи относятся к своему алфавиту весьма трепетно. "Хангыль", так называют корейцы свой алфавит, считается самым лучшим в мире. Свою преданность они решили подтвердить строительством специального музея корейского алфавита, который обещает стать одной из интереснейших туристических достопримечательностей страны.


中国向10所朝鲜高校赠送汉语教材 2790



Интернет-жаргон не несет опасности для языка 1956




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Конфеты / Candies", Упаковка и тара

метки перевода: приготовление, фруктовый, полезный, ароматный.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



UNESCO внесло корейский диалект Чеджу в список исчезающих языков и диалектов


Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете


С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга


Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается - Грамота.Ру


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


Интернет вносит изменения в язык


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Письменные переводы в области метеорологии и климатологии
Услуги профессиональных переводчиков в области метеорологии, климатологии, экологии и смежных дисциплин. Глоссарии метеорологических терминов.



Глоссарий терминов по звуковому оборудованию
Глоссарий терминов по звуковому оборудованию



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru