Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






С ненормативной лексикой в языке следует бороться штрафами


Philipp Konnov
04 Марта, 2011

По мнению руководителя Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максима Кронгауза, проблема широкого употребления ненормативной лексики в настоящее время является актуальной и требующей незамедлительного решения.

Об этом он заявил на международной конференции "Русский язык зарубежья", в ходе которой лингвисты из стран СНГ и из-за рубежа обсуждали пути развития русского языка, его текущее состояние и многие другие вопросы.

Распространение ненормативной лексики в российском обществе началось после перестройки, когда были сняты запреты на ее употребление в общественных местах, на телевидении и в печати. Тогда, по мнению многих, запреты на ненормативную лексику нарушали свободу слова.

Однако сегодня, считает лингвист, пришла пора положить конец этому явлению. И сделать это можно с помощью введения штрафных санкций. Осталось только решить, кто будет взимать штрафы за употребление "крепких" выражений, а это не так просто ввиду того, что ненормативная лексика настолько глубоко укоренилась в сознание людей, что даже милиция, армия и прочие силовые структуры вряд ли сдерживают себя от употребления нецензурных слов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лексика #лингвист #милиция #ненормативная лексика #русский #сленг





Ставка и цена за слово перевода - валютная курсовая наценка 4256

За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса?


Во сне человек использует правильную грамматику, но "неправильные" слова - исследование 1646

Известно, что люди иногда говорят во сне. Их разговоры не сильно отличаются от речи наяву и лишь отражают пережитые в течение дня события. Группа французских сомнологов, возглавляемая доктором Изабелль Арнулф из Европейской исследовательской лаюоратории сна, проанализировали содержание разговоров во сне и определила, что в этом состоянии человек, как правило, использует правильные грамматические конструкции, но чаще чем в состоянии бодрствования употребляет ненормативную лексику.


Запрет нецензурной лексики в фильмах бьет по независимому кинематографу 3009

Зрителей, в первую очередь, авторского и фестивального кино не первый месяц волнуют поправки в закон "О государственном языке Российской Федерации", запрещающие использование нецензурной бранной речи в СМИ, кино и на публичных мероприятиях. Если фильм "Да и да" Валерии Гай Германики зрители успели посмотреть буквально за неделю до вступления закона в силу, то поклонники таланта Андрея Звягинцева бьют тревогу.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов 3763

Модная индустрия и, в частности, ее сегмент, создающий новые коллекции для мужчин, за последнее десятилетие пополнилась множеством неологизмов. Лингвисты, работающие над дополнениями Оксфордского словаря английского языка и ранее называвшие эти термины тайным языком модной индустрии, всерьез подумывают о их включении в словарь.


Перевод с африканского: Российский лингвист открыл новый язык "зиало" в Западной Африке 3347

Российский лингвист, востоковед, сотрудник Института языкознания РАН и создатель Фонда фундаментальных лингвистических исследований Кирилл Бабаев в начале прошлого года обнаружил и исследовал в Гвинее в Западной Африке язык народа зиало, ранее считавшийся удаленным диалектом языка лома.


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный" 4374

Термин malossol, произошедший от русского слова "малосольный", вошел в последнее издание французского словаря "Пти Ларусс" (Le Petit Larousse) в числе других трех тысяч слов, которые ранее не фигурировали в словаре.


Российские лингвисты раскритиковали инициативу депутатов ввести штрафы за оскорбления нацменьшинств 2483



Азиатские особенности интернет-сленга 4464

Азиатские интернет-пользователи, подобно пользователям в Европе и США, употребляют собственные условные обозначения для выражения различных эмоций, сокращений и т.д.


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках 4450




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталоги / Catalogues", Каталоги продукции

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


В Санкт-Петербурге милиция будет разговаривать на трех иностранных языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс локализации сайта на арабский язык
Роли переводчиков, разработчиков сайта, менеджеров и редакторов в процессе локализации. Стоимость перевода сайта на арабский язык. Услуги бюро переводов, связанные с арабский языком.



Англо-русский глоссарий по связи
Англо-русский глоссарий по связи



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru