Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Российские лингвисты раскритиковали инициативу депутатов ввести штрафы за оскорбления нацменьшинств


Филипп К.
22 Февраля, 2011

Инициатива депутатов Мосгордумы, предусматривающая штрафы в размере от 500 до 2 тысяч рублей гражданам, которые используют "наименования, унижающие достоинство народов, проживающих в РФ", была воспринята лингвистами "в штыки".

По мнению лингвистов, определить критерии оценки унизительных слов будет затруднительно. Каждое бранное слово следует интерпретировать в контексте его употребления, что технически сложно прописать в законе. Эксперты отмечают, что в разные периоды и в различных контекстах одни и те же слова могут иметь различный эмоциональный окрас. Так, слова "жид" и "хачик" раньше имели абсолютно нейтральную эмоциональную окраску и неоднократно использовались в художественной литературе.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сленг #лингвистика #политика


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 26075

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Британия предоставила убежище афганскому переводчику, которому угрожали талибы 1253

Афганскому переводчику, сотрудничавшему с британскими войсками, было предоставлено политубежище в Соединенном королевстве после того, как в его адрес поступили угрозы от талибов.


Ирану придется извиниться перед Бахрейном за допущенную при переводе ошибку 1717

Власти Бахрейна направили официальный протест Ирану с требованием принести извинения за то, что во время трансляции выступления президента Египта Мохаммеда Мурси на национальном телевидении Ирана переводчик назвал Бахрейн Сирией.




Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей 1932

Британские журналисты составили и опубликовали список профессиональных медицинских сокращений, входящих в профессиональный медицинский жаргон, которые врачи используют для того, чтобы скрыть информацию от своих пациентов.


Интернет-жаргон не несет опасности для языка 1955



Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. 1977



Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции 1700

В номере от 6 января французская газета "Либерасьон" обращается к лингвистическим проблемам и, в частности, анализирует речевую культуру президента Франции.


В северной столице издали "Азбуку начинающего петербуржца" 1049

В Санкт-Петербурге издали необычную книгу - "Азбуку начинающего петербуржца", призванную помочь приезжим понимать и правильно применять отдельные слова, которые входят в лексикон обычных жителей северной столицы.


"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года 1500

Портал "Имхонет" во второй раз подряд провел конкурс под названием "Слово года", чтобы выявить самые популярные в русском сегменте интернета слова и выражения 2010 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Азиатские особенности интернет-сленга


В Швеции в Стокгольмском университете пройдет двухдневный Фестиваль метафор.


Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается - Грамота.Ру


Культовый "Аватар" может оказаться переводом произведения чеченского писателя


Для выступления в России группе U2 необходим переводчик, владеющий языком и сленгом


Российские лингвисты исследуют малоизученные языки


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Письменные переводы в области метеорологии и климатологии
Услуги профессиональных переводчиков в области метеорологии, климатологии, экологии и смежных дисциплин. Глоссарии метеорологических терминов.



Глоссарий по вакцинологии и иммунизации
Глоссарий по вакцинологии и иммунизации



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru