Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Полицейские в Англии проходят курс молодежного языка

Сотрудники полиции на побережье Файлд в Ланкашире составили список уличного сленга, чтобы научить офицеров понимать язык молодежи.

Дмитрий Ерохин
24 Сентября, 2018

Полиция, Болгария, ченге

Список на доске объясняет, что Стормзи - это рэппер из Кройдона, а не метеорология.

В нем также говорится, что «beef-ting fam» означает «начало аргументации», тогда как «peng» - «хороший / привлекательный», а «GOAT» - величайший из всех времен.

Фотография доски была опубликована в Twitter сотрудником полиции из Ланкашира.

«Заметил это в полицейском участке где-то на побережье Файлд», - написал он.

«Никогда я так не смеялся. Сегодня реально трудно вести разговор с молодежью».

Среди прочих слов были также «popo or feds», что означает «полиция», и «swear down» - «говорить правду».

Представитель полиции Ланкашира подтвердил, что список был представлен в участке в Сент-Аннесе.

«Это было сделано, чтобы помочь команде понять некоторые термины и фразы, используемые подростками», - сказал он.

Шелдон Томас, исполнительный директор Gangsline, которая готовит специалистов для понимания менталитета банд, недавно подчеркнул необходимость того, чтобы офицеры стали более «уличными», чтобы эффективно общаться с молодыми членами банд и другими молодыми людьми.

Он сказал, что такие сленговые слова как «gwop», что означает кучу денег, и «sweets» - пули, были сродни иностранному языку для большинства служащих.

Джавед Хан, исполнительный директор благотворительной организации Barnardo`s, предупредил, что полиция не может обнаружить видео банд в социальных сетях, потому что не понимает «молодежный язык», который так быстро развился, что преступники теперь впереди.

Он привел в качестве примера «plugging», практику, посредством которой банды вынуждают ребенка носить наркотики внутри себя.

«Это опасно, потому что социальные сети ... или полиция могут не знать об этом значении и не смогут выявить контент», - сказал Хан.


Поделиться:




В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010

В крымском Партените в период с 1 по 7 октября прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010 с тематикой "Горизонты прикладной лингвистики и лингвистических технологий".


В Таджикистане исчезают древние памирские языки

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки

В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика

Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением.


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности

Американские ученые обнаружили в одном из городов на юге Греции глиняную табличку, которая, по их мнению, доказывает существование самой ранней письменности на территории современной Европы.


Российские лингвисты раскритиковали инициативу депутатов ввести штрафы за оскорбления нацменьшинств



Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается - Грамота.Ру

Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается из-за появления таких сетевых диалектов, как "олбанский" язык, а также из-за отсутствия навыков пользования словарями. Так считает главный редактор интернет-портала Грамота.ру Владимир Пахомов, беседовавший с РИА Новости.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: молодежный, язык, Англии, полицейские, английский, сленг



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по быстрой установке / Quick Installation Guide", Технический перевод, Переводчик №159

метки перевода: сброс, нажать, экран, диапазон, частота, настройка, устройство.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод паспорта безопасности



Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)
Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru