Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Британскую литературную премию Вудхауса перенесли на следующий год

Британскую литературную премию Вудхауса перенесли на следующий год в связи с отсутствием в этом году подходящих для нее литературных произведений.





Организаторы британской литературной премии Вудхауса (Bollinger Everyman Wodehouse Prize), вручаемой за лучшие юмористические произведения на английском языке, решили перенести премию на следующий год. По их словам, ни одно из 62 номинированных произведений не получилось достаточно смешным.

Жюри внимательно прочитало все книги. Среди них было много «забавных и хорошо написанных», однако ни одна из них не удовлетворяет главному критерию — не вызывает громкий и единодушный смех при прочтении.

«Мы стремимся поддерживать высочайшие стандарты юмористической литературы», — говорит издатель Дэвид Кэмпбелл.

Лауреату премии имени Вудхауса вручают бутылку шампанского, ящик с книгами, а также свинью, названную в его честь.

Это первый случай за 18 лет, когда жюри не смогло определиться с победителем.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #книга #юмор #премия #английский #литературная премия #Вудхаус


Српски језик - језик без самогласника 4614

За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Роман из одного предложения удостоен литературной премии Голдсмитского университета 2082

Роман «Solar Bones», состоящий всего из одного предложения и написанный ирландским писателем Майком МакКормаком, удостоен престижной литературной премии Голдсмитского университета.


Лауреатом Букеровской премии-2016 стал американский писатель Пол Битти 1973

Лауреатом Букеровской премии-2016 стал американский писатель Пол Битти, написавший роман о расовой политике США «Распродажа».




Александр Снегирев – лауреат премии «Русский Букер» 2484

Объявлен лауреат литературной премии «Русский Букер». Им стал Александр Снегирев с его романом «Вера».


Правительство Санкт-Петербурга разместило в городе социальную рекламу с ошибками перевода 2705

Социальная реклама, появившаяся в Санкт-Петербурге накануне празднования Дня города в рамках проекта Смольного, содержит грубые ошибки. Проект, призванный прославить рядовых горожан, которые работают на благо Северной столицы, в очередной раз обрушил на головы чиновников лавину критики.


Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 2759

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.


Ошибка перевода: пассажирам аэропорта Астаны предлагали "убраться отсюда" 3549

Британский журналист Джонатан Ньювелл обнаружил в с виду гостеприимном аэропорте Астаны надпись на дверях терминала на английском языке, означавшую в переводе "Убирайся отсюда" вместо "От себя".


Топонимика и перевод: необычные названия подружили две деревни 3636

Американское село под названием Скучное (Boring, Боринг) в штате Орегон стало побратимом шотландской деревне Нудная (Dull, Далл).


Трудности перевода стэндапа: ирландский комик Дилан Моран выступил в Санкт-Петербурге 3932

Звезда британского комедийного сериала "Книжный магазин Блэка" (Black Books) дал два живых выступления в Санкт-Петербурге и, тем самым, стал первым англоязычным комиком, который выступил в жанре стэндап в России.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга



День в истории: 30 ноября исполняется 176 лет со дня рождения Марка Твена



В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Еврейский юмор в переводе на китайский


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Международные коды валют по стандарту ISO 3142
Международные коды валют по стандарту ISO 3142



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru