|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Translation and Prices |
|
|
When calculating the translation cost, most translation companies take one word of original text or page (~ 250 words) as an accounting unit. As for Chinese, Japanese, and Korean, 400 hieroglyphs are taken as an accounting unit.
It should be noted that the translation cost calculation commonly takes 10 minutes at most, but some document formats (presentations, pdf with password or text in pictures) significantly slow down the calculation process and require additional time.
Our CRM system takes into account all work processes of the translation agency and enables each employee to perform such large amount of work as is commonly done by a few people. Effective labor organization makes it possible to minimize costs and thus to maintain low prices for services. Attractive prices for clients provide a steady flow of orders. This, in its turn, motivates translators, who are interested in constant provision with orders from the translation agency.
Low translation price – easy to check!
Online Translation Quote: select the language of original text and then that of translation, specify the amount of text and get instant calculation of the translation cost.
For over 15 years, we have examined translation prices in different companies. None of them will offer such efficient relation between translation quality, speed of service and price.
Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом.
Иоганн Вольфганг Гёте
|
Now each client sends a translation request to several agencies and selects a service provider based on the price. If the price of a translation is a decisive factor, then what about the criteria for the quality of a translation? Can possible errors and shortcomings do more harm than saving on translation services will create benefits. |
Headlines are only a few words long, but are extremely important. The main goal of the author is to convince readers (reviewers, researchers, colleagues) to read your article. Not the last role is assigned to the headlines, which play the role of clothes by which they meet.
|
We have received many questions from potential clients: how can we guarantee the quality of translation, editing, proofreading, and what to do if errors remain in the text? To be honest, we almost never answer this question. But for a blog post, we`ll try to explain why. |
The number of people claiming to be translators and offering translation services nowadays is huge. This resulted in the lower price for translation services making it more attractive for customers but at the same time creating certain difficulties for those who is looking for real professionals devoting all their lives to this job. |
В случае написания научной статьи, дипломной работы, журнальной статьи или диссертации, вам потребуется указать ссылки на источники в определенном стиле.
|
Перевод документов Word и PowerPoint в системе Deepl |
Russia is a developing country, and the Russian market is not congested, so you can sell practically everything here. |
Cashless payment by bank transfer is the most convenient way. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|