|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Translation and Prices |
|
|
When calculating the translation cost, most translation companies take one word of original text or page (~ 250 words) as an accounting unit. As for Chinese, Japanese, and Korean, 400 hieroglyphs are taken as an accounting unit.
It should be noted that the translation cost calculation commonly takes 10 minutes at most, but some document formats (presentations, pdf with password or text in pictures) significantly slow down the calculation process and require additional time.
Our CRM system takes into account all work processes of the translation agency and enables each employee to perform such large amount of work as is commonly done by a few people. Effective labor organization makes it possible to minimize costs and thus to maintain low prices for services. Attractive prices for clients provide a steady flow of orders. This, in its turn, motivates translators, who are interested in constant provision with orders from the translation agency.
Low translation price – easy to check!
Online Translation Quote: select the language of original text and then that of translation, specify the amount of text and get instant calculation of the translation cost.
For over 15 years, we have examined translation prices in different companies. None of them will offer such efficient relation between translation quality, speed of service and price.
Самое длинное слово в болгарском языке состоит из 41 буквы. |
Now each client sends a translation request to several agencies and selects a service provider based on the price. If the price of a translation is a decisive factor, then what about the criteria for the quality of a translation? Can possible errors and shortcomings do more harm than saving on translation services will create benefits. |
Text used, for example, on a company website cannot be used without changes in a blog. It should be modified and adapted for social media posting purposes. |
Headlines are only a few words long, but are extremely important. The main goal of the author is to convince readers (reviewers, researchers, colleagues) to read your article. Not the last role is assigned to the headlines, which play the role of clothes by which they meet.
|
We have received many questions from potential clients: how can we guarantee the quality of translation, editing, proofreading, and what to do if errors remain in the text? To be honest, we almost never answer this question. But for a blog post, we`ll try to explain why. |
Recently, our regular client, a patent attorney, asked us to participate in the procedure for filing a patent application (the applicant is an individual) in the Emirates. |
Post-editing of machine generated translation is editing and proofreading of the text, resulting in a coherent, understandable, and usable contents for the client. |
Ways to attain the best relation between cost and quality of translation services. |
Cashless payment by bank transfer is the most convenient way. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Latest translation:
"Документация к электрооборудованию / Electrical documentation
", Технический перевод translation tags:
Translations in process: 84 Current work load: 35% |
|
|
| | | |
|
Переводы комиксов, манги и графических историй Стоимость литераутного перевода. Профессиональные переводчики специализируются на переводе комиксов с одного языка на другой, гарантируя, что истории и персонажи останутся верными своему первоначальному замыслу. |
|
|
| | |
| |
|