What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order
Company’s presentation
Online Translation Quote


Professional Translation in the Field of Electrical Engineering and Microelectronics

Russia is a developing country, and the Russian market is not congested, so you can sell practically everything here.

Ph. Linn
26 January, 2018

Productronica

We have translated over 4,000 engineering texts related to machine-building and power engineering. We can complete complicated translations of manuals and electrical component catalogues, and can work out special glossaries, provided that close interaction with the producers of the equipment can be arranged.

For companies which are rolling out their brand, products and production in Russia this can mean success - take, for example, the well-known brand Auchan, which our company has been working with since 2014 - but it can also mean tremendous losses, if we recall how Ikea managed to secure a foothold in the Russian market only on the second attempt, while Carrefour (a French chain) was forced to withdraw their business from Russia in 2016.

Cooperation with a professional translation bureau from Russia is a guarantee of successful business in Russia. We recommend full, good quality translation into Russian of all legal documentation (charter documents, contracts, licenses, certificates), financial information (accounting balance sheets, auditors’ reports), and engineering literature (manuals, descriptions, technologies, regulations). We would strongly advise you to translate your website (or a part thereof) into Russian.

To gain an idea of the possible expenses for translation, we recommend you take a look at the prices of professional translation services. At present prices in Russia are 3-5 times lower than the prices for similar services in Europe and the USA. Companies using the services of Russian translation bureaus can count on significant savings in their budget.

The complete price list of our services can be downloaded at this link



Share:




Откуда пошло выражение "расставить точки над i"?

Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский.


Профессиональные переводы на выставке Productronica 2017

Постоянный клиент бюро переводов, принимавший участие на выставке Productronica 2017 в Германии, натолкнул на мысль провести небольшое исследование на тему востребованности переводческих услуг в области электротехники и микроэлектронники


Translation and Prices

When calculating the translation cost, most translation companies take one word of original text or page (~ 250 words) as an accounting unit. As for Chinese, Japanese, and Korean, 400 hieroglyphs are taken as an accounting unit.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Advertising of Translation Services

Our tips for context advertising, marketing and promotion of translation services will be valuable for translation companies, beginners in the advertising market, as well as old-timers.


Food embargo, sanctions and translation services in Russia

While writing this article, there is import ban of a list of products and goods in Russia. And considerable reassessment of rouble cost relatively the world currencies impacted upon the turnover more than the administrative restrictions. I guessed that Readers of our column ‘Translation News’ would be curious to learn some facts concerning the way the embargo and sanction affect translators’ work in Russia.


Translations for Food Industry

The Flarus Translation Agency has been cooperated with the largest Russian and foreign food processing companies for many years.


History of Translation: The Sports Footwear Magazine

It is not for the first time that we translate articles for a sneakers & tennis shoes magazine. The magazine is fully dedicated to sports footwear, its history and development, fashion trends, and various events and persons, which are connected, in one way or other, with the “sneaker culture” (where “sneakers” means sports shoes of a kind).


Выставка электрооборудования для энергетики, электротехники и электроники

С 17 по 20 июня в Москве пройдет международная выставка электрооборудования для энергетики, электротехники и электроники. Выставка пройдет в Экспоцентре.


The "Verbing" Of Brand Names





Submit Your Article Most popular Archive
tags: microelectronics, electrical engineering, translation of a site, promotion of products, the Russian market, globalization, микроэлектронника, электротехника, price, translation services, brand, trademark





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"ВЫПИСКА из Единого государственного реестра юридических лиц / AUSZUG aus dem Einheitlichen staatlichen Register juristischer Personen", Юридический перевод, Translator №544

translation tags: реестр, документация, индекс, исследование, выписка, решение, перевод.

Translations in process: 37
Current work load: 61%

Поиск по сайту:



Международная выставка «ЭкспоЭлектроника-2011» открывается в Москве


Microsoft Hires Linguist In Suit Over Apple “App Store” Trademark


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Сокращения в социальных сетях и СМС-сообщениях
Сокращения в социальных сетях и СМС-сообщениях



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru