What’s up in the translation industry?
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order
Company’s presentation
Online Translation Quote

Interjections: umm, what are they?

The word «interjection» literally means «thrown in between» from the Latin «inter» («between») and «jacere» («throw»).

10 October, 2011

Interjections are definitely the most disregarded word class and always have been. When the Greek grammarian Dionysius Thrax came up with the idea of dividing language into parts of speech in about 100 B.C., he didn`t include interjections, and his English-language heirs have tended to do so. In the 18th century, John Horne Tooke decried «the brutish, inarticulate Interjection, which has nothing to do with speech, and is only the miserable refuge of the speechless. … The neighing of a horse, the lowing of a cow, the barking of a dog, the purring of a cat, sneezing, coughing, groaning, shrieking, and every other involuntary convulsion with oral sound, have almost as good a title to be called Parts of Speech, as Interjections have.

Lexicographers, meanwhile, have given this category short shrift because dictionaries have always emphasized the written word, while the home turf of interjections is speech.
Today the enmity persists. The compilers of the authoritative, 1,842-page Cambridge Grammar of the English Language, published in 2002, dispense with interjections in five sentences. The Merriam-Webster dictionary has been choosing the top 10 words of the year since 2003 and no interjection has ever made the list. The American Dialect Society has picked a single Word of the Year since 1990 and just once has an interjection got the nod: not! in 1992.

Despite the grammarians` contempt, interjections are widely used in discourse of various kinds. Uh, er, and um, in particular, have been flagrantly overused by feature writers and columnists to signal an impending attempt at irony or humor; the maneuver is now well beyond cliche, somewhere in the neighborhood of desperation. President Reagan, famous for beginning his debate responses with the interjection «Well», is a good example to illustrate the use of interjections as filler, to make a more comfortable transition to the speaker`s (or writer`s) next point.

The Internet, where writing and talking sometimes seem to merge, emphasizes this. Interjections are suitable for online writing because of the way online writing mimics speech. One of the most frequently used nowadays is meh which has no definition in the Oxford English Dictionary but 173 separate ones on urbandictionary.com, including: «A random word when people either don`t know what to say, don`t care, can`t answer a question or are too drunk to form a coherent English phrase.» Meh—which can also be used as an adjective, e.g., «I felt kind of meh about the whole thing.»


Как перевести pdf-документ

Работая с техническими переводами, мы часто получаем исходные файлы в формате PDF. Что за формат - PDF? Как происходит работа с такими документами? Советы для переводчиков и заказчиков.

Онлайн-словарь неологизмов армянского языка «Նոր բառեր. Առաջին պրակ»

На сайте НАИРИ вышел в свет 115-ый выпуск онлайн-словаря: «Նոր բառեր. Առաջին պրակ» («Новые слова. Первый выпуск») Института языка имени Грачья Ачаряна Национальной академии наук РА», изданного в Ереване в 2015 году.

Звукоподражания в разных языках мира

Любой язык богат ономатопеическими словами – словами, которые звучат подобно шумам, произведенным называемыми объектами (звукоподражания). Однако не всегда слово может воспроизвести звук абсолютно точно. Каждый язык предлагает свои версии этих звуков. Ознакомившись с данной статьей, вы можете сравнить ономатопеи, существующие в различных языках мира с русскими вариантами.

Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.

Почему люди говорят "э-э-э"?

Оказывается, это происходит совсем не потому, что они нервничают.

A Bark is Local, but the Cat Speaks Just One Meow

Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди

Распространяющийся мультикультурализм приводит к тому, что в английский язык постоянно интегрируются слова из разных языков. В связи с этим составители Оксфордского словаря английского языка включили 374 слова с этимологией хинди.

ABBYY Lingvo x5 Has Been Released

The Largest Language Dictionaries And Translators For All Android Devices

Ectaco Inc., the world's leader in portable language learning and translation technology, introduced the first line of dictionaries and translators for Android compatible devices.

Submit Your Article Most popular Archive
tags: english, speech, interjections, dictionary, word, Oxford English Dictionary, definition, grammar, Oxford, Cambridge, междометие

شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Летний международный музыкальный фестиваль-конкурс", Бизнес перевод, Translator №779

translation tags: профессор, конкурс, менеджер, апартаменты, оргкомитет, фестиваль, программа.

Translations in process: 12
Current work load: 33%

Поиск по сайту:

New Gender-neutral Bible Translation Angers Conservatives

List of Words to Be Banished From The Queen's English For Mis-use, Over-use And General Uselessness

Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)


Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.

Глоссарий по охране вод
Глоссарий по охране вод

Викторина по заимствованиям


О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Вычитка носителем языка
Примеры переводов

Бюро переводов Фларус
© 2001-2019


Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве


Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru