What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order
Company’s presentation
Online Translation Quote


Interjections: umm, what are they?

The word «interjection» literally means «thrown in between» from the Latin «inter» («between») and «jacere» («throw»).

Евгения
10 October, 2011

Interjections are definitely the most disregarded word class and always have been. When the Greek grammarian Dionysius Thrax came up with the idea of dividing language into parts of speech in about 100 B.C., he didn`t include interjections, and his English-language heirs have tended to do so. In the 18th century, John Horne Tooke decried «the brutish, inarticulate Interjection, which has nothing to do with speech, and is only the miserable refuge of the speechless. … The neighing of a horse, the lowing of a cow, the barking of a dog, the purring of a cat, sneezing, coughing, groaning, shrieking, and every other involuntary convulsion with oral sound, have almost as good a title to be called Parts of Speech, as Interjections have.

Lexicographers, meanwhile, have given this category short shrift because dictionaries have always emphasized the written word, while the home turf of interjections is speech.
Today the enmity persists. The compilers of the authoritative, 1,842-page Cambridge Grammar of the English Language, published in 2002, dispense with interjections in five sentences. The Merriam-Webster dictionary has been choosing the top 10 words of the year since 2003 and no interjection has ever made the list. The American Dialect Society has picked a single Word of the Year since 1990 and just once has an interjection got the nod: not! in 1992.

Despite the grammarians` contempt, interjections are widely used in discourse of various kinds. Uh, er, and um, in particular, have been flagrantly overused by feature writers and columnists to signal an impending attempt at irony or humor; the maneuver is now well beyond cliche, somewhere in the neighborhood of desperation. President Reagan, famous for beginning his debate responses with the interjection «Well», is a good example to illustrate the use of interjections as filler, to make a more comfortable transition to the speaker`s (or writer`s) next point.

The Internet, where writing and talking sometimes seem to merge, emphasizes this. Interjections are suitable for online writing because of the way online writing mimics speech. One of the most frequently used nowadays is meh which has no definition in the Oxford English Dictionary but 173 separate ones on urbandictionary.com, including: «A random word when people either don`t know what to say, don`t care, can`t answer a question or are too drunk to form a coherent English phrase.» Meh—which can also be used as an adjective, e.g., «I felt kind of meh about the whole thing.»


Share:




Your comments

Your name:
Please, enter the code on this picture:


Лингвовикторина по топонимам в разных языках


Submit Your Article Most popular Archive
tags: english, speech, interjections, dictionary, word, Oxford English Dictionary, definition, grammar, Oxford, Cambridge, междометие




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Стойка для охлаждения Руководство пользователя / COOLING RACK", Технический перевод, Translator №299

translation tags: изоляция, компрессор, напряжение, использование, устройство, функционирование, эксплуатация.

Translations in process: 28
Current work load: 35%

Поиск по сайту:




Почему люди говорят "э-э-э"?




Издательство Оксфордского университета выпустило расширенный англо-китайский словарь



"I got you babe", or The New Edition Of The Oxford English Dictionary


The Largest Language Dictionaries And Translators For All Android Devices


Кембридж обошел Оксфорд в рейтинге британских университетов Guardian


English Is Definitely The Most Successful Language When It Comes To Eurovision


Maori Road Signs Will Not Be Translated


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru