Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Онлайн-словарь неологизмов армянского языка «Նոր բառեր. Առաջին պրակ»

На сайте НАИРИ вышел в свет 115-ый выпуск онлайн-словаря: «Նոր բառեր. Առաջին պրակ» («Новые слова. Первый выпуск») Института языка имени Грачья Ачаряна Национальной академии наук РА», изданного в Ереване в 2015 году.

Лусине Гандилджян
21 Октября, 2018



В книге представлены неологизмы, встречающиеся в средствах массовой информации, искусстве и литературе, но пока ещё не зафиксированные в существующих объяснительных словарях. Издание может быть весьма полезно для, учителей, студентов филологических факультетов, журналистов, издателей, а также иных профессионалов интересующихся лексикологией и словообразованием армянского языка».
Отсканированная версия словаря удобна для поиска по ключевым словам и доступна по следующему адресу: http://www.nayiri.com/imagedDictionaryBrowser.jsp?dictionaryId=121.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #образование #студент #словарь #неологизм #dictionary #профессионал #адрес #словообразование #филолог #язык


На официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи представлен глоссарий спортивных терминов 5313

На официальном сайте Оргкомитета XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи представлена первая версия специально разработанного англо-русского глоссария терминов, а также франко-русский глоссарий по зимним видам спорта.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Объявлен российско-болгарский конкурс для прозаиков и переводчиков "Климент Охридский" 2202

В литературном конкурсе "Климент Охридский" могут участвовать авторы и переводчики, пишущие на русском или болгарском языке вне зависимости от страны проживания.


Несколько советов для начинающих переводчиков 914

Язык претерпевает изменения и большую часть иностранной беллетристики нужно переводить каждые 30-40 лет. Только талантливо переведённая книга не нуждается в повторном переводе.




Как перевести на немецкий язык название любого животного? 2434

Немецкий язык имеет довольно специфическую особенность: существительные, глаголы, предлоги и прилагательные можно собирать вместе, как конструктор Lego, для создания новых слов. Таким образом, можно придумать название практически для всего. Разберем эту универсальность немецкого языка на примерах из животного мира.


Почту Gmail научили читать кириллицу 1552

Почтовый сервис Gmail теперь позволяет отправлять и получать письма от адресатов, набранных алфавитом, отличным от латинского - на кириллице, иероглифами, а также символами с диакритиками.


Оксфордский словарь пополнился символом < 3 3194

В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3.


Факты о языках и переводе: В языке индейцев аймара будущее находится сзади, а прошлое - впереди 3576

Выражение "назад в будущее" очень точно описывает понимание концепции временной оси индейцев племени аймара, живущих в Андах. Все дело в том, что в отличие от традиционного взгляда на временную ось, когда прошлое располагается сзади, в будущее - это то, что нас ждет впереди, индейцы аймара видят время наоборот.


Какое самое длинное слово в чешском языке? 4112

Хотя самыми длинными словами, благодаря своей функции соединения отдельных слов в одно, может похвастаться, например, немецкий язык, словообразование славянских языков также позволяет, с помощью префиксов, суффиксов и окончаний, создавать очень длинные слова.


В России каждый пятый житель - потенциальный эмигрант 1575

За последнее двадцатилетие доля россиян, стремящихся эмигрировать, существенно выросла: с 5% (в 1991 году) до 21%. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного социологами ВЦИОМ среди 1600 человек, живущих в 46 регионах России.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


В Японии обнаружили самый старый айнско-японский словарь, составленный около трехсот лет назад


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Список наиболее частотных слов (для определения языка)
Список наиболее частотных слов (для определения языка)



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru