What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Preparation for publication of a scientific article: Feedback from the reviewer

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.

Philipp Konnov
11 May, 2023

preparation for publication

All reviewers will have their own ideas about how your article should be written, what the content should be, and how it should all be presented. Sometimes these ideas will be radically different from your own.

When dealing with peer review, remember that you can`t please everyone, but you should still consider all comments and decide which ones to take note of and which not, as the case may be.

Peer-reviewed comments should always be taken seriously. Having sent a request to check the content, grammar, sentence structure, you should double-check all disputed places and take into account any suggestions. This can be difficult if you are attached to your job and don`t want to make any major changes. If the reviewers are suggesting changes, it`s good to take a break and spend some time thinking, but don`t put it off too long.

There is almost always a way to improve a manuscript, and making changes will almost always be for the better. Of course, constructive and positive feedback is always a pleasure to deal with, but even if you get negative feedback, you should politely thank the reviewers for their suggestions.

On the other hand, arguing or ignoring the suggestions of reviewers will be remembered and will not help advance your career or scientific reputation.

Preparation of an article in accordance with the standards adopted in the international system of scientific publications and includes the service of professional translation, proofreading by a native speaker, proofreading and editing of a scientific article. Our agency employs experienced translators, editors and proofreaders.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #career #suggestions #research #editing #proofreading #journal #comments #manuscript #preparation for publication #reviewer #article #grammar #scientific #professional translation


Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно? 8290

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal 591

Recommendations for authors wishing to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Features and stages of abstract translation 1329

Abstract translation is part of the important communication and collaboration between scientists and others who write authoritative reports on various topics. University graduates and postgraduate students are trained in this type of work, since the abstract is an integral part of scientific work.




Text review 1815

Text review systems are an integral part of modern scientific and academic publications. They provide mechanisms for evaluating and critically analyzing written work before publication. Let`s consider the basic principles of text review systems.


التحضير لنشر مقال علمي: تخزين البيانات 581

توصيات للمؤلفين الذين يرغبون في إعداد أعمالهم أو مقالتهم العلمية أو مخطوطاتهم أو أبحاثهم للنشر في المجلات الدولية.


Preparation for publication of a scientific article: Data storage 1102

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Tips for writing headings and choosing a title for an article 1297

Headlines are only a few words long, but are extremely important. The main goal of the author is to convince readers (reviewers, researchers, colleagues) to read your article. Not the last role is assigned to the headlines, which play the role of clothes by which they meet.


Preparing a publication for journals: Research involving cells and plants 1272

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals. Preparation in accordance with the standards adopted in the international system of scientific publications and includes proofreading by native speakers, proofreading and editing of a scientific article.


How to choose a journal to publish your work 1163

Browse dozens of magazines before settling on one of them evaluate the compliance of your work with the general theme and style of the magazine.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

translation tags:



Translations in process: 106
Current work load: 57%

Поиск по сайту:




Советы по редактированию собственных текстов




Proofreading and editing in Arabic




Website translation into Arabic




Original Text Low Quality – Ongoing Issue Translation Agencies Face



Second Language Works Alone In Brain


Translation Research Summer School (TRSS) 2012 in Edinburgh and Hong Kong


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов при инженерных изысканиях для строительства
Глоссарий терминов при инженерных изысканиях для строительства



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru