|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Website translation into Arabic |
|
|
The Flarus Translation Agency is engaged in professional translation of variably targeted websites into different languages. Our clients commonly order the website translation into English due to the desire to expand the audience in a westerly direction. Yet, benefits provided by a website version focused, for example, on the Arabic-speaking audience are also noteworthy.
According to the statistics data, today, the Arabic world numbers over 60 million Internet users, which amounts to almost a third of the region’s population. Over the recent decade, the number of Arabic Internet users has increased due to a jump in the development of this type of communication. Hence, if you translate your website into Arabic, you can get a fairly large attendance, because, in spite of the great number of users, global websites in Arabic are rather rare.
It should be noted that there are some difficulties and peculiarities in the website translation into Arabic, related, primarily, to the text direction. A user accustomed to the traditional arrangement of text, buttons, and icons on the page will need to be reoriented to the direction from right to left.
Our translation agency cooperates with a group of Arabic translators performing a professional translation of websites for our clients. The advantage of such translation is numerous new responses and contacts, which you will get, if your website is translated into Arabic.
Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно.
Николай Гоголь
|
When localizing applications and translating a website into foreign languages, some of the agency`s clients use multilingual localization files in JSON format. |
This publication is valuable for those who will invest in a multilingual website. Before spending money, it makes sense to do some research, calculations and find out how much website translation services cost and what factors affect it. |
There is an opinion that Arabic is a very difficult language. Linguists and translators specialized in Arabic find this opinion stereotypic since such kind of a language does not belong to the Indo-European family of languages and, accordingly, it conforms to entirely different rules in contrast to the Indo-European languages. |
We must admit the fact that machine translation enter in the work of translators and editors. However, I am writing on a different occasion. Compare the two cases.
|
Во всем мире контент создается для различных платформ - от приложений для смартфонов и планшетов до пользовательских интерфейсов для компьютерных программ, сенсорных экранов и веб-страниц. А также для СМИ, книг, брошюр, плакатов и всего, что содержит текст. |
Flarus Tercüme Ajansında, Yandex ve Google dahil olmak üzere iki büyük arama motorunda reklam kampanyalarının oluşturulması ve yürütülmesi konusunda büyük bir deneyim birikmiştir. |
Pasar Rusia menjadi semakin menarik bagi perusahan-perusahaan internasional yang berniat untuk melakukan ekspansi bisnis internasional mereka. Di era globalisasi ini, banyak dari perusahaan ini sudah mengamankan tempat di Rusia, tetapi banyak juga dari mereka yang kesulitan untuk mengetahui bagaimana cara memulai proses ini. Sedangkan di sisi lain, ada juga yang meremehkan rumitnya sistem bisnis di Rusia. Semua perusahaan-perusahaan ini merupakan pelanggan potensial bagi biro penerjemah. |
Русский язык вышел на второе место по распространенности в интернете. Его используют 5,9% существующих сайтов. Первое место по распространенности занимает по-прежнему английский язык, на котором "говорят" 54,7% сайтов. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного аналитическим агентством W3Techs. |
Показать еще
|
|
|
|
|