A person with fluent Korean is needed for remote piecework. We are looking for a native speaker for proofreading of Korean texts / translations.
24 October, 2017
Characteristic features of scientific translation are accuracy, brevity, consistency, and logical sequence of utterance and objectivity of presentation. All these features are formed by appropriate choice of vocabulary and syntax. The main function of the documents is information message and proof of its truth.
28 June, 2017
Translation agency “Flarus” has a vacancy to be filled with a native English speaker.
12 January, 2017
Depending on the linguistic problem posed by the client, there are different types of translation and technological processes of their implementation. Consequently, the translation cost and time required for it differ as well.
11 November, 2015
A permanent source of problems the translation agencies regularly face is a low quality of the original texts received from customers for translation.
16 July, 2015