Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно?

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".

Наталья Сашина
29 Октября, 2020

Слово дня


Слово "падла" в криминальном жаргоне означает "негодный, последний, неуважаемый человек". От него было образовано наречие. Наречие используется, когда говорят о деле, в которое не хотят ввязываться или которое считают нечестным.

Находим такой пример в Словаре русского арго В. С. Елистратова: "Мне в падлу на дядю пахать". Говорящему не хочется работать не на себя.

Другое значение - "лень". Например: "Сегодня мне в падлу идти в школу". Главное, что нужно запомнить, — наречие пишется раздельно.
Совсем другое дело с синонимом "западло". Это слово тоже довольно часто появляется в речи, но пишется, наоборот, слитно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #как правильно #Лингвистическая помощь #раздельно #слитно #наречие #синоним #жаргон


Corrección de textos en ruso 3568

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: "Во внутрь" или "вовнутрь" - как правильно? 2041

Общественный транспорт, учреждения, магазины - во всех этих местах можно встретить разного рода объявления, глядя на которые так и хочется вооружиться красной ручкой и поставить автору оценку.


Лингвистическая помощь: "Лыка не вяжет" или "лыком не вяжет" - как правильно? 1536

Для начала разберемся со значением этого очень древнего фразеологизма. Так говорят об очень пьяном человеке, который два слова связать не в состоянии.




Лингвистическая помощь: "За сбычу мечт" или "за воплощение мечтаний" - как правильно? 2352

Скорее всего, вы, как и мы, неоднократно слышали шутливый тост: "За сбычу мечт". Конечно, ни формы "сбыча", ни "мечт" в русском языке нет.


Лингвистическая помощь: Слитно или раздельно - "также" или "так же"? 6937

Оба варианта написания верны, однако то, как пишется "также" - слитно или раздельно - зависит от значения слова. Оно может употребляться в качестве союза или в качестве наречия и частицы.


Лингвистическая помощь: "Вкупе" или "в купе" - слитно или раздельно 9846

Оба написания верны и зависят от употребляемой части речи и смысловой нагрузки слова.


Лингвистическая помощь: "При чем" или "причем" - слитно или раздельно? 3027

Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному.


Лингвистическая помощь: Как правильно - фальшстарт или фальстарт, или фальшь-старт? 1285

Правильно будет - "фальстарт"! Однако мало у кого это слово обходится без "ш", а некоторые умудряются еще мягкий знак вклинить. Разберемся в этом слове!


Лингвистическая помощь: Чем отличаются выражения "проходит красной нитью" и "шито белыми нитками" 1896

Когда мы говорим о чем-то плохо скрытом, мы не задумываясь используем выражение "шито белыми нитками". Совсем другое дело, когда речь идет о чем-то очень важном: тут мы используем другой фразеологизм - "проходит красной нитью". Давайте разберемся, почему так.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Лингвистическая помощь: Грубый "невежда" и несведущий "невежа". Ой, наоборот...




В Валенсии официально утвердили новую лингвистическую политику




В Интернете доступен словарь армянского языка




Погодная терминология



Москва – Петушки – Мы, или Почему меньшее пытается объять большее



Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь



В Челябинске лингвисты составили словарь военного жаргона


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Photo Chemical Glossary
Photo Chemical Glossary



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru