Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » Лингвистическая помощь

Лингвистическая помощь: Как правильно - "обажать" или "обожать" 88

Слышат это слово все везде и часто, но написание, наверное, у многих вызывает затруднения. Сегодня мы расскажем, как легко его запомнить.


Лингвистическая помощь: Как правильно - нет "туфлей" или "туфель"? "Сапогов" или "сапог"? 110

Родительный падеж этой пары вызывает затруднения у многих. Сразу скажем, окончание будет нулевым. А дальше читайте подробности:


Лингвистическая помощь: Как правильно - "приумножить богатства" или "преумножить богатства"? 190

Еще совсем недавно оба варианта были равноправными: словари допускали двоякое написание. Однако, начиная с 2012 года, лингвисты приняли решение положить конец путанице и "узаконили" один вариант - "приумножить".


Лингвистическая помощь: "Не упоминай всуе" или "не упоминай в суе" - как правильно? 194

Эта книжная фраза упоминается в речи довольно часто, несмотря на то, что она в словарях она дана с пометой "устаревшее". Как же правильно ее писать?


Лингвистическая помощь: "Надеть ботинки" или "обуть ботинки" - как правильно? 171

Оба варианта верны, но есть нюансы. Разберемся!


Лингвистическая помощь: Цвет салатовый или салатный - как правильно? 144

Этот загадочный светло-зеленый тон вызывает вопрос по поводу правильного варианта. "Салатными" бывают только листья? А цвет правильнее называть "салатовым"?


Лингвистическая помощь: "Досканально" или "досконально" - как правильно? 9

Разгадка этой лингвистической головоломки кроется в польском языке, из которого было позаимствовано в русский это слово. Разберемся!


Лингвистическая помощь: Поговорим на чистоту или начистоту - как правильно? 1

Сегодня разберем еще один непростой случай в русском языке, который у многих вызывает вопросы. Как правильно писать: "поговорим на чистоту" или "поговорим начистоту"? Разбираемся!


Лингвистическая помощь: Германский и немецкий - в чем разница? 1160

Надо сказать, что в большинстве современных языков нет такой путаницы с этими двумя словами, так как они обозначаются одним, как, например, в английском - german.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "яства" или "явства"? 1376

Есть только один правильный вариант этого слова. И это "яства". Второй буквы "в" в этом слове нет!


Лингвистическая помощь: Как правильно - риэлтор, риэлтер, риелтор или, может быть, риелтер? 1110

Чтобы разобраться в написании этого сложного иностранного слова, заглянем в словари. А точнее, в орфографический словарь В. В. Лопатина:


Лингвистическая помощь: Как правильно - абьюз или абъюз? 794

Несмотря на то, что этого слова пока в словарях нет, ответ однозначный: его следует писать через твёрдый знак. Разберемся, почему!


Лингвистическая помощь: Как правильно - "попасть под санкции" или "подпасть под санкции"? 766

В строгом юридическом контексте допустим только один вариант, но в разговорной речи, ввиду широкого употребления ошибочного, допустимы оба.


Лингвистическая помощь: Чем отличаются "гарнитур" от "гарнитуры"? 629

Сразу отметим, хотя вы и так, наверное, знаете, существуют оба слова - и "гарнитур", и "гарнитура".


Лингвистическая помощь: Одно дупло - много дуплов, дуплей, дупел? Как же все-таки правильно? 480

Трудности с этим словом при образовании множественного числа возникают даже в именительном падеже. Одно дупло, но два дУпла с ударением на первый слог.


Лингвистическая помощь: Как правильно - шАбаш или шабАш? 253

И так, и так! Это два разных слова.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "в усмерть" или "вусмерть"? 39

Ответ на эту лингвистическую загадку один правильный - "вусмерть". И вот почему:


Лингвистическая помощь: Как правильно - "розлив" или "разлив" 978

Оказывается, оба варианта правильные, но различаются сферами употребления.


Лингвистическая помощь: Что общего у слов "нельзя" и "свобода"? 804

Когда-то давно в русском языке существовало слово "льзя". Оно писалось как "льзѣ" и являлось словоформой в дательном падеже существительного льга — "свобода".


Лингвистическая помощь: Почему "мертвец", "покойник" и "утопленник" одушевленные, а "труп" - нет? 558

Несмотря на то, что признак одушевленности существительных в русском языке тесно связан с представлением о живом/неживом, собственно категория одушевленности-неодушевленности – это грамматическая категория, имеющая формальные средства выражения и не всегда последовательно отражающая деление на живое/неживое с точки зрения науки.


Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно? 2320

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".


Лингвистическая помощь: "Во внутрь" или "вовнутрь" - как правильно? 1803

Общественный транспорт, учреждения, магазины - во всех этих местах можно встретить разного рода объявления, глядя на которые так и хочется вооружиться красной ручкой и поставить автору оценку.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "линолиум" или "линолеум"? 1148

На первый взгляд, это простое слово, но многие ринутся проверять его написание в словаре. Тогда как, чтобы узнать, как оно пишется, надо копнуть в историю...


Лингвистическая помощь: "Продляем" или "продлеваем" - как правильно? 919

Если этот глагол будет касаться отпуска или каникул, можно плюнуть на орфографию и просто радоваться содержанию этого глагола. В остальных же случаях скорее всего одно из слов вызовет недоумение. Итак разберемся: как правильно - "продляем" или "продлеваем"?


Лингвистическая помощь: Какая погода - ветренная, ветреная или ветряная? 464

Два варианта из трех существуют и они абсолютно верные. Какие именно? Сейчас разберемся!


Лингвистическая помощь: "Шпатлёвка" или "шпаклёвка" - как правильно? 425

Сегодня разберем крепкий орешек - пару "шпатлёвка" и "шпаклёвка". Какое слово верное, а какое - ошибка? Оказывается, верные оба!


Лингвистическая помощь: Кэшбэк, кешбэк или кэшбек - как правильно? 176

Мудрить с этим словом больше не нужно: словари, наконец, определились с написанием этого слова. Правильный вариант - кешбэк!



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Линия по производству фотоэлектрических модулей / Photovoltaic Module Production Line", Технический перевод, Переводчик №877

метки перевода: фильтроцикл, безопасность, комплектование, представление.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:


Викторина по американскому школьному сленгу



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Glossary of Diseases and Symptoms (Italiano-Inglese)
Glossary of Diseases and Symptoms (Italiano-Inglese)






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru