Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Украине издадут 20-томный словарь современного украинского языка

В Украине издадут 20-томный толковый словарь современного украинского языка, в который войдут жаргонизмы и даже вульгаризмы.

Наталья Сашина
23 Октября, 2013

Последний подобный словарь издавался в Украине в 1970-1980-х годах и, по мнению экспертов, сильно устарел. В сентябре этого года Верховная Рада выступила с предложением в 2016 году издать новый толковый словарь тиражом 50 тыс. экземпляров.

Большая часть словаря уже собрана в электронном виде. Словарь будет состоять из 18 томов общей лексики (порядка 200 тыс. слов и 70 тыс. словосочетаний) и двух томов с географическими названиями. В издание также войдут слова с пометой "жаргонное", "грубое", такие, например, как слово "мент".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #вульгаризм #словарь #толковый словарь #жаргон #название #толковый #Украина #украинский


В Москве откроется PCVexpo-2011, юбилейный Международный Форум "Насосы. Компрессоры. Арматура. Приводы и двигатели" 3877

Основные тематические разделы: насосы, компрессоры, арматура, приводы и двигатели.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Казахстане выпустили новый толковый словарь русского языка 962

В Казахстане выпустили новый толковый словарь русского языка, в котором, по словам автора - журналиста Юрия Таракова, исследуется генетическое родство языков мира.


Особенности перевода немецкой деловой переписки 2271

Офисные работники в Германии активно пользуются электронной почтой не только для переговоров с клиентами, но и со своими коллегами по работе, которые порой находятся в соседнем кабинете. Для экономии времени они активно используют сокращения в своей переписке, которые совершенно непонятны постороннему человеку. Странности в поведении на работе и в переписке офисных работников объяснило издание DW.




Переводчик Google стал еще более функциональным 2013

Корпорация Google сообщила о запуске обновлений для такого своего сервиса, как онлайн переводчик. Эти обновления сделают процесс работы с переводчиком удобнее и легче.


До 2016 року в Україні буде виданий 20-томний словник української мови 2915

До 2016 року, на честь 25-річчя незалежності України планується видати 20-томний Тлумачний словник української мови.


В переводе нового названия чешского аэропорта допущена ошибка 1382

Крупнейший чешский аэропорт должен быть назван в честь недавно умершего экс-президента Вацлава Гавела. Этот шаг утвердило правительство, и изменение названия должно произойти в октябре этого года.


Власти Китая обяжут рестораны выполнить правильный перевод названий блюд в их меню 1480

Перевод наименований китайских национальных блюд и магазинных вывесок неоднократно попадал под прицелы камер иностранных туристов. Как не улыбнуться, прочитав в меню такое название блюда, как "девственная кура" или "печеньсвиня", написанное в одно слово? Не желаете ли отведать блюдо "рыба похожа на белку" или "ослятинаскаштаном"? Отныне меню китайских ресторанов будет лишено своей "изюминки": власти обязали их владельцев правильно перевести и переписать ресторанные карточки, чтобы в них больше не было ошибок.


Спустя 30 лет выходит обновленный толковый словарь чешского языка 1080

Больше 30 лет ждал чешский язык нового актуализированного варианта толкового словаря. Он возник под руководством авторского коллектива издательства «Лингеа», который приготовил также электронный вариант на компакт-диске.


"Олбанский езык" практически исчез из употребления 1715

Специалисты констатируют, что мода на "олбанский езык" - нарочитое искажение орфографии, употребление сниженной и даже порой ненормативной лексики в интернете - постепенно сходит на "нет". Таким образом, возмущавший лингвистов и борцов за чистоту и правильность языка на протяжении более пяти лет феномен практически вышел из употребления.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Запасные части / Parts", Технический перевод, Переводчик №304

метки перевода:



Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



В Челябинске лингвисты составили словарь военного жаргона


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка


Переводчик PROMT освоил новые языки


Армянский язык не нуждается в сохранении


Где родился Колобок: Россия и Украина спорят о том, где находится родина известных сказочных персонажей


В Душанбе состоялась презентация электронного переводчика, работающего с русским и таджикским языками


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий по мобильной связи
Глоссарий по мобильной связи



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru