Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что такое лайфхак?

Слово лайфхак произошло от английского словосочетания «life» и «hack». «Жизнь» и «взлом» вместе дают – «взламывать жизнь».

Philipp Konnov
12 Декабря, 2017

В середине восьмидесятых прошлого столетия программисты в стремлении все оптимизировать начали движение «hack» - это способ решение задач различных задач, далее добавилось слово «life». Термин приобрел новое звучание.

lifehack, лайфхак

Теперь он значит не просто способ вычисления программной задачи. Лайфхак – это способ облегчить рутинную жизнь.
В 2004 году Дэнни О`Брайен, автор статей о компьютерах предложил этот термин как путь решение личных проблем при помощи компьютеров. Термин прижился, а в 2011 году он появился в Оксфордском словаре уже в новом значении.
Лайфацк – это методики, тактики и стратегии для эффективного управления ежедневными задачами и своим временем. Лайфхак взламывает окружающую действительность, чтобы оптимизировать ее, чтобы найти простые пути достижения целей с использованием различных трюков и полезных советов. Другими словами, он оптимизирует нашу жизнь на социальном и бутовом уровне, помогает экономить наше время и наши деньги. Лайфхак не является чем-то абсолютно новым. Раньше всегда существовала рубрика «Полезные советы», кстати, эта рубрика была и есть наиболее популярной и в Ютубе, и в печатных изданиях.

Наиболее полезные направления нового-старого явления:

  • Экономия всего: денег, электроэнергии, сил и пр.
  • Взгляд на старую проблему по-новому, оригинально.
  • Сделать жизнь проще во всем: работа, учеба.
  • Легкость в применении различных предметов.
  • Польза для всего сообщества

Лайфхакское движение – это целое мировоззрение, которое подразумевает критическое отношение ко всему окружающему: к карьере, к себе, к своему окружению, к своему быту. Отсюда – и неприятие к проблемам и традициям современного общества.

Какие примеры лайфхаков можно привести?

Для молодой мамы:

  • Если ребенок не хочет рано утром вставать, надо начать разговор об интересующих его проблемах: компьютерная игра, новый фильм.
  • Если ребенок не хочет идти в детский сад, спросите у него совета, какую одежду сегодня лучше одеть?
  • Если надо убраться в комнате, развеселите ребенка вначале, покатав его на одеяле по квартире.
  • Вместо ответа на почемучки, спросите, а что по этому поводу думает от?
  • Плохой вкус таблетки быстро исчезает при помощи кефира.

Бытовые лайфхаки

  • Перед поездкой вы составляли список вещей. Возьмите его с собой. Перед отбытием домой вы ничего не забудете, упаковывая чемодан.
  • Если вы приглашаете человека к себе впервые, пришлите ему фото своего дома.
  • Мелкие царапинки на стекле легко удаляются зубной пастой и зубной щеткой.

Лайфхаки есть практически на все случаи жизни: кухня, одежда, вечеринки – и так до бесконечности.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #заимствования #термин #время #решение #лайфхак #терминология


Причудливые английские слова, которые придумал Льюис Кэрролл 6916

Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Китай пришел «осенний тигр» 1574

В армянском языке есть слово — չնաշխարհիկ (чнашхарик), которое переводится как чудный, дивный, неземной, прекрасный. Дословно — прибывший из китайского мира.


В польскую капсулу времени заложили послание на "языке предметов" 1493

Капсулы времени для будущих цивилизаций не являются новой концепцией. Однако одна из них, заложенная недалеко от польской полярной станции Хорнсунн на норвежском архипелаге Свальбард, уникальна.




Колумбийский университет запустил онлайн-словарь кинотерминов 2465

Специалисты Центра обучения новым медиа при Колумбийском университете разработали уникальный ресурс Columbia Film Language Glossary, призванный познакомить всех желающих с профессиональными кинотерминами, среди которых есть такие слова как аэросъемка, синема верите, синерама и мизансцена.


Глоссарии бюро переводов 2859

Качество перевода в любой сфере во многом зависит от знания переводчиком терминов и понятий, которые имеют точное определение и отражены, чаще всего, в словарях и специальных глоссариях по теме. Бюро переводов Фларус активно развивает свой проект «Глоссарии», в котором сейчас уже более 250 глоссариев, чтобы держать качество переводов на максимально высоком уровне.


Иностранные языки помогают человеку принимать более рациональные решения - исследование 2112

Использование языка (иностранного или родного) влияет на принятие решения. Люди, говорящие на иностранном языке, склонны принимать более рациональные решения, тогда как говорящие на родном языке - более эмоциональные. К такому выводу пришли психологи из Университета Чикаго и Университета Помпеу Фабра в Барселоне.


Справится ли французский язык с напором цифровой эры? 2925

Французский язык едва ли соперничает с английским в свете активного использования современных технологий и экономики, но эти направления являются определяющими для развития языка Мольера в XXI веке.


Румынский язык и его поразительные французские антропонимы 7665

Румынский язык позаимствовал множество слов, начиная с середины XIX века, особенно в сфере науки и технологий, потому как в это время научная терминология развивалась именно на базе французских неологизмов. Разговорный румынский язык также перенял множество французских элементов. Одним из самых очевидных заимствований является слово «vin» (вино).


Краткий список неправильно используемых слов английской терминологии в публикациях ЕК 3551

В настоящее время многие языки претерпевают изменения, не исключением является и английский. В частности, на веб-сайте Европейской Комиссии на странице "Translation and Drafting Resources" (Ресурсы по переводу и составлению документов) размещены сноски на различные ресурсы по английской терминологии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Депутаты ЛДПР встали на защиту русского языка от заимствований



О приоритете времени, стоимости или качества перевода


Қазақ тілінде 80% жуық терминдер орыс тілінен алынған



В Бишкеке предлагают внести изменения в алфавит киргизского языка




Факты о языках и переводе: В языке индейцев аймара будущее находится сзади, а прошлое - впереди



Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов, используемых в студии звукозаписи продюсерами, инженерами, композиторами и музыкантами
Глоссарий терминов, используемых в студии звукозаписи продюсерами, инженерами, композиторами и музыкантами



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru