Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 495 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру


Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау






Қазақ тілінде 80% жуық терминдер орыс тілінен алынған

Қазақ тілінің өзіндік терминологиясы болмаған деген пікірлерге қарамастан, бұл тілдің терминологиялық қоры өте бай және өзгеше сипатқа ие. Қазақ тілінің терминологиясы жөнінде жиырмадан аса кітап жазған филологиялық ғылымдар докторы профессор Шерубай Құрманбайұлы осылай деп есептейді.

Елена Рябцева
08 Тамызы, 2012

КСРО-ның тілдік саясаты оның құрамына кіретін республикалар ғалымдары арасындағы қатынастарды жеңілдетуге ұмтылған. Осыған байланысты көптеген бұрынғы кеңестік республикалардың тілдеріндегі терминологиялық қорға орыс тілді терминдердің көбі кірген. Бұл тұғырда қазақ тілі де ерекшелене қойған жоқ – салалық сөздіктердегі терминдердің 80%-ға жуығы орыс тілінен алынған. Кейбіреулері тіпті өзгеріссіз кірген.

Алайда, КСРО құлдырағаннан кейін және республикалар тәуелсіздіктерін алған соң, олардың көпшілігі іс жүргізуді өздерінің ұлттық тілдеріне көшіре бастады. Қазақ тілінде «өтініш», «хаттама», «көшірме», «қолдау хат» және т.б. сияқты қарапайым ұғымдарды белгілейтін өзіндік терминдер болмай шықты. Сонда тіл мамандары ХХ ғасыр басындағы қазақ ғалымдарының зерттемелеріне жүгініп, тілге әртүрлі салалардың жүздеген жаңа терминдерін енгізді. Әйтседе, қазақ терминжасамында мәселелер әлі де жеткілікті. Солардың бірі – варияциялылық (түрлілік). Ол қазақ тілінде басқа тілдің сөздеріне ұқсас сөздердің уақтылы пайда болмауынан туындайды. Мысалы, «пробка» (автомобильдік), «спонсор», «патриот» сөздерінің 5-6 нұсқасы бар.

Бөлісу:


Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: #орыс #қазақ #КСРО #ұлттық тілдер #шеттен алу #нұсқа #термин #русский #казахский #СССР #национальные языки #заимствования #вариант


Слова-перевертыши в переводе с английского языка 5024

История возникновения некоторых английских палиндромов - слов, которые появились при прочтении других слов в обратном порядке.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переписку Пушкина впервые издадут без купюр 1448

Впервые за последние сто лет переписку знаменитого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина издадут без купюр, в неискаженном цензурой виде. Переписка войдет в 11-томник собрания сочинений поэта, который выпустят ограниченным тиражом всего в 300 экземпляров.


Traducción al Spanglish: Los lingüistas han incluido una serie de anglicismos en el diccionario oficial español 1636

La Real Academia de la Lengua Española, que constante lucha por mantener la pureza, ante la adopción de la lengua extranjera en el idioma español, incluyó una lista de palabras de origen Inglés en el diccionario oficial de la lengua española.




В Британии создали лингвистический инструмент для сравнения различных переводов одного текста 1615

Команда разработчиков из Университета Свонси во главе с лингвистом Томом Чизменом представила инструмент, позволяющий исследователям сравнить все существующие переводы шекспировской трагедии "Отелло" на немецкий язык, выполненные в разные годы.


Термины, заимствования и перевод: В казахском языке около 80% терминов заимствованы из русского языка 4584

Вопреки сложившемуся мнению о том, что в казахском языке не существовало своей терминологии, собственная терминологическая база этого языка очень богата и своеобразна. Так считает доктор филологических наук профессор Шерубай Курманбайулы, написавший более двух десятков книг по терминологии казахского языка.


Шет елдіктер интернет арқылы қазақ тілін үйренуде 2153



Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета 1440

Казахстанские лингвисты разработали латинскую графику казахского языка для интернета. В процессе работы им неоднократно приходилось обращаться за помощью к IT-специалистам.


La difficulté lexicographique 1550

Il arrive que l’auteur d’un dictionnaire condamne telle ou telle expression simplement parce qu’elle est absente du Petit Robert.


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini" 2469

Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Біздің соңғы аудармамыз
"Политика компании / Company policy", Бизнес перевод, Аудармашы №724

аударманың белгілері: специалист, образование, правовой, эффективность.

Аударма жұмысқа берілген: 92
Бюро жұмысы толық: 67%

Поиск по сайту:



Kazakh Language To Break Through


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Морской словарь
Морской словарь



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru