Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Глоссарии бюро переводов

Качество перевода в любой сфере во многом зависит от знания переводчиком терминов и понятий, которые имеют точное определение и отражены, чаще всего, в словарях и специальных глоссариях по теме. Бюро переводов Фларус активно развивает свой проект «Глоссарии», в котором сейчас уже более 250 глоссариев, чтобы держать качество переводов на максимально высоком уровне.




Проект «Глоссарии» служит для переводчиков необходимым подспорьем, когда они сталкиваются с узкими тематиками, в которых очень важно уметь ориентироваться в терминологии. Среди множества тем, которые имеют обобщенное значение, например, «Глоссарий технических терминов» на нашем сайте можно найти и специализированные глоссарии, такие как «Глоссарий по электрохимии и коррозии», «Глоссарий по подъемной технике», «Глоссарий по нефтепереработке». Также можно найти совершенно неожиданные и редкие тематики, которые тоже требуют четкого соблюдения терминологии, например, «Глоссарий латинский названий созвездий», «Покерный глоссарий», «Глоссарий по истории гражданской войны в США» или «Сокращения названий итальянский провинций».

Глоссарии, в том числе, позволяют привести переводы, выполненные разными переводчиками, к единому знаменателю, так как некоторые термины могут разниться, и в рамках одной тематики важно соблюдать единство. Например, при переводе текста по теме строительства зданий понятие «осветительный прибор» может быть переведено на английский язык как «luminaire», в то время как морской термин для этого «electrolier», а в оружейном производстве это «night lighting device».

Проект «Глоссарии» включает в себя не только английский язык, но также и множества других языков, начиная с передовых: немецкий, французский, итальянский, заканчивая арабским, латинским и даже коми. Для соблюдения правильной терминологии клиенты могут сами составлять небольшие глоссарии и прикреплять их к заказу, например, для того, чтобы дать верную расшифровку аббревиатурам, которые встречаются в тексте. Это, к тому же, намного облегчает работу переводчика и ускоряет процесс.

Бюро переводов Фларус постоянно расширяет проект, добавляя новые глоссарии и словари, которые будут полезны и переводчикам и клиентам.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #глоссарий #словарь #бюро переводов #английский #термин #язык #перевод #переводчик #терминология


О научном стиле редактирования 4952

Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Корее создадут агентство по контролю за переводами государственного уровня 2405

Согласно данным последних исследований, все большее число иностранцев посещает веб-сайты корейских правительственных учреждений с целью получения информации о Корее. Однако многие пользователи отмечают недостаток последовательности в корейских переводах и фонетических примечаниях.


Справится ли французский язык с напором цифровой эры? 2878

Французский язык едва ли соперничает с английским в свете активного использования современных технологий и экономики, но эти направления являются определяющими для развития языка Мольера в XXI веке.




История переводов: Перевозочные документы, логистика 5314

Сфера логистики становится популярней год от года. Эта часть экономической науки напрямую связана с переводом. В особенности когда речь идет о транспортной логистике – системе по организации доставки товаров и грузов.


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга 3371

Очередное издание американского толкового словаря Merriam-Webster пополнилось новыми словами, в числе которых присутствуют термины из интернет-сленга.


Самые трудные слова для перевода (Часть 2) 17764

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 4239

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


Глоссарий любовных фраз из произведений поэтов России 2675



Развитие лингвистики в будущем связано с компьютеризацией и интернетом 2535




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Результаты лабораторных тестов / Lab test results", Ветеринария

метки перевода: условие, идентификационный, адаптированный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Делать или не делать бесплатные тестовые переводы. И что оказывается важнее, "бесплатный" или "тестовый"?


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Человечество утратит половину языков к концу этого века


Новый проект бюро переводов, помогающий внештатным переводчикам найти работу.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



IP Glossary
IP Glossary



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru