Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод литургических текстов: немецкий кардинал возразил Папе Римскому

Немецкий кардинал Герхард Людвиг Мюллер не согласен с тем, что Папа Франциск предоставил национальным конференциям епископов большую свободу при переводе литургических текстов.

Дмитрий Ерохин
14 Ноября, 2017

Ватикан

Литургия должна объединять и не может разделять, заявил бывший префект религиозного братства. Так, при переводе нужно обращать внимание на содержательную точность и верность, а также на настоящее воплощение в духе и культуре целевого языка. Мюллер считает, что последнее слово в спорных случаях не может быть за конференциями епископов.

Иначе, стоит опасаться, что единство католической церкви будет разрушено в вере и молитве. Политизирующие категории централизации и децентрализации не должны задействоваться, так как закон веры - это закон молитвы. В то же время кардинал указал на случаи, когда привлеченные епископами переводчики часто разбавляли библейские тексты под предлогом лучшего восприятия.

Как примеры Мюллер назвал "весьма требовательное уроки" как смерть Иисуса как искупление, рождение Иисуса от девы Марии, воскресение Иисуса или претворение хлеба в тело, а вина в кровь. В некоторых странах эти и другие истины были разделены на этические воззвания и таким образом лишены своего католического священного реализма.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #католический #перевод #литургия #папа #немецкий


Corrección de textos en ruso 8882

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Секреты польского этикета. Часть 3. 1560

Если вам предстоит поездка в Польшу, необходимо знать несколько правил местного этикета. Чего точно не стоит делать в Польше, что считается хорошим тоном и как вежливо обращаться к полякам вы узнаете из этой статьи.




В храме Серафима Саровского провели литургию с сурдопереводом 2439

Службу 8 июня провели специально для людей с нарушением слуха.


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия 3480



В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка 3275



Самым популярным языком в ЕС признан английския язык 3125

Самым популярным для изучения языком в странах Евросоюза признан английския язык. Почти две трети населения ЕС способны изъясняться на нем. Об этом свидетельствуют данные европейского статистического агентства Eurostat.


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП 3117



К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках 4280




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий клиента #6298
Глоссарий клиента #6298



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru