|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Corrección de textos en ruso |
|
|
 Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.
La redacción y corrección de textos es un conjunto de correcciones, los cuales se realizan sobre un texto ya traducido. Por redacción en ruso se entiende en primer lugar al mejoramiento gramatical, signos de puntuación, composición, estilo, etc. La corrección es la siguiente etapa, la cual tiene como objetivo la eliminación de errores, imperfecciones, erratas, etc.
Remarcamos que en el proceso del trabajo se realizan no solamente correcciones de errores independientes, sino también la reformulación de fragmentos de texto, reconstrucción de frases, eliminación de repeticiones, redundancias, entre otras. El objetivo final de este trabajo es dar la forma adecuada del texto de acuerdo con su contenido. Con un enfoque cuidadoso, la corrección del texto después de la edición literaria ya no es necesaria.
En nuestra compañía la redacción y corrección de textos en el idioma ruso se realiza por uno de nuestros redactores – correctores. Esto se hace para reducir el plazo de realización del trabajo y su costo, conservando siempre la calidad en un nivel muy alto.
Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу". |
You need to write an article on the words borrowing in English from different languages. 10-12 borrowings will be enough. The main goal is the interesting and unusual borrowings.
|
Post-editing of machine generated translation is editing and proofreading of the text, resulting in a coherent, understandable, and usable contents for the client. |
Las personas tienen la capacidad de notar los errores de los demás, pero no sus propios errores. Es por eso que la redacción y consecuente revisión del texto por diferentes personas es un trabajo invaluable. |
No matter how much we aspire to an impeccable quality of translation, but sometimes errors still have a place to be. Only those who do nothing do not make mistakes.
|
A person with fluent Korean is needed for remote piecework. We are looking for a native speaker for proofreading of Korean texts / translations. |
The average rate of Russian Translation Services, based on a translator working 6 hours a day, is 10 USD per one page. Russian Translation Services at low prices – this is our main advantage! |
Translation agency “Flarus” has a vacancy to be filled with a native English speaker. |
How can the great number of translated documents and texts on various subjects help the editors and translators of the agency? What useful information can we obtain from the archive of translations? |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Nuestra última tradución:
"Благодарственное письмо / Letter of thanks", Личная корреспонденция notas de la traducción: отправление, письмо, приглашение, поздравление, благодарственный.
Traducciones en el trabajo: 84 Carga de proyectos: 31% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|