Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Блокчейн (blockchain), криптовалюты, токены

Сколько новых слов, в большинстве своем непонятных основной массе людей, появилось в модной технологии блокчейна (blockchain technology). Что это такое - новая технологическая революция или просто новый способ заработать, выдав "фишку" за технологию?

Philipp Konnov
19 Сентября, 2017

блокчейн, blockchain

Квалифицированно не возьмусь ответить на этот вопрос, как и предсказать сдвиги в цифровой экономике. Этим у нас очень любят заниматься. в смысле, предсказаниями. Вместо этого расскажу об одном проекте, в котором наше бюро приняло деятельное участие.

Проект новый, есть название и бизнес-план. Правда и они попадают в раздел конфиденциальной информации, т.е. показать и посмотреть по делу пока нечего. Однако много стартапов начинают жизнь именно так. Многие, на этом заканчивают, но в статье не об этом.

Общий смысл проекта - посредничество на рынке инвестиционных услуг. Плюс к этому, предпринята попытка объединить много заинтересованных сторон: исполнителей (разработка и создание проектов, поиск коллег и партнеров), инвесторов (финансирование проектов), бизнес (поиск персонала и идей).

В настоящее время проявляется тенденция перемещения работников на рынок фриланса. Это обусловлено тем, что все больше бизнесов могут вместо расширения штата сотрудников привлечь ресурсы со стороны (аутсорсинг). Для работников это означает бОльшие гарантии занятости. Пропущу восторженные эпитеты о фриланс-деятельности, как о возможности развить свой потенциал, творчество и проч. по сравнению с традиционной занятостью с фиксированным графиком.

Упомянутый проект, в сущности, мало чем отличается от бирж и порталов для фрилансеров, с одним отличием, для поиска и связей заинтересованных сторон используется нейросеть блокчейн. Полагаю, что для успешного развития проекта, где задействованы технологии работы с BigData, самым важным остается преодоление критического количества участников проекта. Это легко проследить на примерах успешных Facebook или Авито. Как только количество пользователей системы переходит некоторую психологическую отметку, дальше система как магнит начинает притягивать других участников. Подобно тому, как бизнес порой вынужден содержать профили компании в социальных сетях и медиа, инвесторы и разработчики сами начинают "записываться" в систему.

Пока непроверенным, но, на мой взгляд ценным свойством проекта является создание глобального портфолио для участников рынка фриланса. Для исполнителей это снимает задачу регистрироваться и поддерживать профили в различных биржах фриланса, для инвесторов создается имидж-профиль с удачными и прочими профинансированными проектами, на основе которых принимается решение о сотрудничестве. Именно в развитии этого направления на мой взгляд есть смысл прикладывать максимальные усилия при раскрутке проекта.

Возвращаясь к нейросетям и блокчейну отмечу, что многие функции и возможности, которые эти сети позволяют использовать, уже давно успешно используются и развиваются в настоящее время. В финансах, управлении, программировании, логистике, однако они не имеют этого звучного названия - блокчейн. Переход к работе с новой технологией весьма длителен и сопряжен со сменой менталитета исполнителей, а иногда и самих исполнителей.

Однажды мне довелось присутствовать при "внедрении" платформы автоматизации бизнес-процессов (SAP) в ИТ-компанию. Это была типичная картина внедрения "сверху-вниз", когда этого хочет руководство, а подчиненные вообще не понимают, как это приложить к их работе. На вопрос автоматизатора, описать бизнес-процессы в компании, он постоянно получал ответ "что скажут, то и делаю". Как бы не получилось и с новой технологией блокчейна похожей истории. Так хочется руководителям ее внедрить (в производство, администрацию, услуги), что порой забывается базовый принцип любой технологии. До нее надо "дозреть" всем участникам, а не только руководству.

Для заинтересовавшихся блокчейном
Большинство терминов в технологии блокчейна англоязычные, и мы подготовили небольшой глоссарий базовых терминов.


* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #нейросеть #фриланс #аутсорс #цифровой #финансирование #сеть #разработка #тенденция #инвестор #аутсорсинг #технологии #фрилансер #токен #криптовалюта #blockchain #блокчейн


Онлайн-конференцию по локализации от SmartCat проведут 27 октября 3515

27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome).


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


23 февраля Google отключил нейросеть Gemini 1851

Три недели назад Google запустил функцию создания изображений людей для диалогового приложения Gemini (ранее известного как Bard). Некоторые из созданных изображений оказались оскорбительны и Google временно приостановила создание изображений людей в Gemini.


Что представляет собой оцифровка? 624

Оцифровка — это процесс преобразования аналоговых технологий и физических объектов в цифровые. Новые цифровые решения вытесняют старые аналоги. Как правило, движущей силой оцифровки является переход компаний на электронный документооборот (ЭДО).




Типы компаний в Китае с точки зрения переводческого бизнеса 549

В последнее время среди заказчиков переводов стали появляться компании из Китая. Но оказалось, что не со всеми из них бюро переводов может заключить договор и сотрудничать без осложнений. В этой публикации расскажем о структуре и типах компаний в Китае.


Может ли нейросеть заменить редактора-корректора (носителя языка) для вычитки текста? 1667

Многие клиенты бюро переводов, обращающиеся за вычиткой текстов носителем английского языка, стали переходить на "высококачественное редактирование одним нажатием кнопки". Программное обеспечение для корректуры и редактирования теперь способно мгновенно исправлять объемные тексты и предлагать улучшения. Но насколько хороши эти ИИ-редакторы? Корректура и редактура текста требует опыта и такта, ИИ не может этого сделать. По крайней мере - пока.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий терминов по нейронным сетям 1794

Глоссарий предназначен в первую очередь для переводчиков текстов, связанных с искусственным интеллектом, нейросетями и чатботами. Но будет интересен и для широкого круга читателей, интересующихся вопросами, связанными с использованием нейронных сетей.


Подготовка к публикации научной статьи: конфликт интересов 1678

Все авторы должны раскрывать все отношения или интересы, которые могут ненадлежащим образом повлиять на их работу или предвзято относиться к ней. Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Стоит ли использовать новые технологии, искусственный интеллект и нейросети в переводах? 1237

Эксперты высказались по поводу некоторых серьезных проблем при использовании нейросетей и AI в переводческой отрасли.


Тенденции в тарифах на услуги профессиональных переводчиков 1519

За 2022 год около половины бюро переводов и частных переводчиков повысили свои ставки. Как это выглядит на практике, имеет множество вариантов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Популярные языки в переводах за октябрь 2021 года




Содействие бизнесу экспорта глазами переводчиков




5 слов новояза, пришедших их сферы бизнеса и стартапов




Франшиза бюро переводов




¿Una agencia de traducción o un traductor particular?



Miten yksityinen tulkki työskentelee?



Как химические элементы получают свои имена?



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Стилистический глоссарий
Стилистический глоссарий



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru