|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
На сайт бюро переводов добавлен глоссарий терминов по нейронным сетям |
|
|
Глоссарий предназначен в первую очередь для переводчиков текстов, связанных с искусственным интеллектом, нейросетями и чатботами. Но будет интересен и для широкого круга читателей, интересующихся вопросами, связанными с использованием нейронных сетей.
В глоссарии представлена основная терминология современного аппарата искусственных нейронных сетей. При использовании глоссария доступны гиперссылки, образующие связь между терминами и понятиями.
Глоссарий терминов по нейронным сетям
В словаре собраны понятия, применяемые в теории и практике нейронных сетей, с объяснением их содержания.
Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя. |
С развитием технологий и искусственного интеллекта, создание текстов ботами стало все более популярным. Однако, даже самый продвинутый алгоритм не может обеспечить полную безупречность в тексте. Поэтому редактирование бот-текстов становится все более востребованным направлением на рынке услуг.
|
Добавлен новый глоссарий на сайт бюро переводов Фларус. |
Cisco объявила о функции перевода в реальном времени, а также добавила до 100 языков, от армянского до зулусского. |
«Пределы нашего познания определяются границами нашего языка»
Людвиг Витгенштейн. |
У Google и Microsoft появился конкурент. |
Группа ученых, возглавляемая доктором Аласдером Кларком из школы психологии при Университете Абердина, провела исследование, которое показало, что эффективность предложений-приказов зависит от порядка слов в нем. Результаты исследования были опубликованы в журнале Frontiers in Psychology. |
Качество перевода в любой сфере во многом зависит от знания переводчиком терминов и понятий, которые имеют точное определение и отражены, чаще всего, в словарях и специальных глоссариях по теме. Бюро переводов Фларус активно развивает свой проект «Глоссарии», в котором сейчас уже более 250 глоссариев, чтобы держать качество переводов на максимально высоком уровне. |
Технический перевод – одна из наиболее сложных отраслей перевода. Для того, чтобы переводить техническую документацию, мало иметь лингвистическое образование и знать иностранный язык, необходимо быть профильным специалистом. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer
", Маркетинг и реклама метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 51% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|