Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Опрос: "Whatever" – самое нелюбимое слово

Новый опрос, опубликованный Институтом изучения общественного мнения Мариста, показывает, что "whatever" – слово, которое вызывает универсальную «нелюбовь» уже восьмой год подряд.

Волгина Юлия
08 Января, 2017

Тридцать восемь процентов американцев в этом году сообщили, что "whatever" раздражает их больше, чем любое другое слово или фраза, часто используемых в разговоре. 20 процентов выразили свою неприязнь по отношению к "ya know, right?" и "I can`t even". 8 процентов остановили свой выбор на "huge."




"Like" и "no worries," который попали в список в прошлом году, остались без внимания в 2017 году. А слово "huge", наоборот, продемонстрировало трехпроцентное увеличение «недовольства» среди опрошенных американцев. Хотя причина данного факта, разумеется, остается загадкой.




Поделиться:




В России провели неофициальный конкурс "Слово года-2012"

В этом году неофициальный список главных слов русского языка полностью отличается от прошлогоднего. Нет в нем победившей "полиции", отсутствуют "модернизация", "инноград", "инновация", "рокировка" и "брежневизация". "Словом года-2012" стала "Болотная", с которой связаны многотысячные митинги.


Мнение: Язык древних людей развивался быстро

«Древние люди не тратили много времени на нечленораздельное бормотание и мычание с первого момента возникновения речи – сложная языковая система развивалась стремительно», - считают исследователи.


Мнение: изучать язык с юмором - эффективнее

Шутливый комикс в качестве полезного справочного пособия.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Найдите английское слово одного с вами возраста

Благодаря новой опции, предложенной Оксфордским словарем, теперь вы сможете найти английские слова, появившиеся в год вашего рождения.


Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи

Исследователи из Университета Хартфордшира (Великобритания) провели и представили результаты экспериментов, доказавших способность гуманоидными роботами самостоятельно приобретать элементарные лингвистические навыки.


Словакия столкнулась с проблемой острой нехватки преподавателей английского языка

Начиная с сентября английский язык в Словакии станет обязательным предметом, который будут изучать все школьники с третьего класса. Обязательное изучение английского языка вызвало острую нехватку преподавателей этой дисциплины.


Перевод названий: какая "деревня" простирается почти на 10 млн. кв. км?

Когда французский мореплаватель Жак Картье в 1535 году встретил на дорогу к поселению Стадакона у индейцев лаврентийского племени, живших на территории окрестностей современного Квебека, они указали ему дорогу, назвав само поселение словом "kanata", что в переводе означало "деревня" или "поселение".


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь

Знаменитый афроамериканский рэппер Снуп Догг (Snoop Dogg) задумался об издании собственного словаря, который будет содержать слова и фразы, используемые рэппером, с подробным объяснением каждой из них.


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга

Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: год, институт, мнение, общественный, слово, опрос, английский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Официальное уведомление об извещении и взыскании возмещения расходов и требований по реэкспорту", Юридический перевод, Переводчик №112

метки перевода: сумма, подпись, договор, клиент, ответственность, товар, письмо.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Великобритании появился необычный перевод Корана


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Oil glossary
Oil glossary



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru