Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Зарплатные аппетиты лингвистов и переводчиков за последние пять лет выросли на 60%

Исследовательский центр рекрутингового портала Superjob.ru представил результаты очередного опроса, который на этот раз продемонстрировал, рост зарплатных ожиданий московских специалистов, окончивших ВУЗы в период 2006-2010 гг.

Наталья Сашина
12 Апреля, 2011

За отчетные пять лет рост зарплатных ожиданий у специалистов в области лингвистики и переводов вырос на 60% - это на 5 процентных пунктов выше среднего показателя по всем исследованным профессиям. Выпускники 2006 года, работающие в области лингвистики и переводов, рассчитывают на средний доход в 1,6 раза превышающий зарплату их коллег, окончивших ВУЗ в 2010 году. В исследовании принимали участие лингвисты и переводчики, окончившие следующие ВУЗы: МГЛУ, МГУ, РГГУ, РГСУ, РУДН, МПГУ, МГОУ (областной), МГОУ (открытый), МГУЛ, МГПУ, МАИ.

Самые высокие зарплатные притязания отмечаются у специалистов, работающих в области рекламы, маркетинга и экологии. Самые низкие - у психологов, педагогов, учителей и врачей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #лингвистика #зарплата #переводчики #лингвисты #опрос #работа #Superjob.ru


`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 9535

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Машинный перевод VS профессиональный переводчик 2656

Благодаря развитию компьютерных и онлайн-переводчиков, сейчас не составляет никакого труда перевести текст любого объема с иностранного или на иностранный язык. Но действительно ли всё так радужно, как может показаться на первый взгляд? В каких ситуациях использование машинного перевода уместно, а в каких, напротив, совершенно недопустимо?




"Guten Rutsch!" - предмет спора лингвистов 2517

Пожелание не имеет ничего общего со льдом.


Союз Немецкого языка выбрал заголовок 2015 года 2186

Заголовком 2015 года стал, по мнению немецких лингвистов, заголовок "Der Mann, der die Mauer niederstammelte" ("Мужчина, который разрушил стену своим лепетом") из Южнонемецкой газеты (Süddeutsche Zeitung). Он относится к бывшему функционеру СЕПГ (Социалистическая единая партия Германии) Гюнтеру Шабовскому, чьё ошибочное и невнятное предложение во время пресс-конференции 9 ноября 1989 способствовало тому, что стали возможны поездки на Запад, а несколько позже пала Берлинская стена.


Чиновников Смольного будут проверять на знание русского языка 2197

Губернатор Санкт-Петербурга Георгий Полтавченко подписал распоряжение о проведении тестирования для лиц, претендующих на работу в правительстве северной столицы, Смольном.


Цена перевода 2828

Разговор перешел к ценам на переводы. Согласно общей точке зрения, нам недоплачивали. Шли разговоры о том, что индийские и китайские агентства дестабилизировали рынок, латиноамериканские никуда не годились и что даже некоторые агентства Северной Америки и Западной Европы предлагали такие ужасные расценки, что их никто всерьез не воспринимал. И это тоже было общее мнение.


Знание английского языка в Индии увеличивает зарплату в среднем на 34% - исследование 2384

В условиях глобализации успешное развитие карьеры и уровень заработной платы напрямую зависит от владения иностранными языками. В Индии работники, владеющие английским языком, получают зарплату на 34% выше, чем те, кто не говорит на нем. Об этом свидетельствуют результаты отчета, подготовленного Центром исследований и дебатов из Нью-Дели.


В Оренбурге назвали имена победителей конкурса переводов Eurasian Open 2011 2837

В Оренбурге назвали имена победителей IХ Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод Eurasian Open 2011.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images ", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)
Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru