Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Машинный перевод VS профессиональный переводчик

Благодаря развитию компьютерных и онлайн-переводчиков, сейчас не составляет никакого труда перевести текст любого объема с иностранного или на иностранный язык. Но действительно ли всё так радужно, как может показаться на первый взгляд? В каких ситуациях использование машинного перевода уместно, а в каких, напротив, совершенно недопустимо?

Яганова Юлия
20 Октября, 2016

машинный перевод В настоящее время большой популярностью пользуются онлайн-переводчики, в частности Google Translate и Яндекс.Перевод. К их несомненным плюсам стоит отнести скорость работы и доступность. Многие системы машинного перевода открыты для бесплатного пользования, нужно лишь войти в Интернет, выбрать языковую пару, ввести текст, и перевод готов! Скорее всего, в нем будет масса неточностей, предложения могут оказаться несогласованными, а образные выражения переведены буквально, однако такого перевода будет достаточно, чтобы уловить общий смысл исходного текста. Таким образом, использование машинного перевода вполне уместно для ведения личной переписки или когда Вам нужно понять, о чем идет речь в тексте.

Тем не менее, стремясь сэкономить, компании порой используют его при работе с иностранными партнерами. Разумеется, машинный перевод обойдется гораздо дешевле, чем услуги профессионального переводчика, но в то же время может нанести огромный вред бизнесу, в результате обойдясь в разы дороже, чем качественные переводческие услуги.

Советуем Вам прочитать статью "Перевод сайта посредством Google Translate: плюсы и минусы", чтобы узнать больше о преимуществах и недостатках машинного перевода.


Поделиться:




Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Птицы способны понимать иностранные языки - ученые

Биологи из Австралийского государственного университета обнаружили у птиц способности к иностранным языкам. Результаты проведенного ими исследования приведены на сайте вуза.


Англия подсчитывает убытки от затрат на услуги перевода для иммигрантов

Правительство Великобритании хочет сократить траты на перевод документов для иностранных граждан, не владеющих английским языком. По предварительным оценкам на эту статью расходов приходится около 140 миллионов фунтов стерлингов в год.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Save the Words пытается спасти исчезающие слова



Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"

Третье издание словаря Oxford Dictionary of English пополнилось целым рядом терминов, которые прочно вошли в жизнь современного человека, благодаря развитию технологий, изменению климата, из-за финансового кризиса и т.д.


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования



ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков

Российская компания ПРОМТ, занимающаяся разработками систем автоматизированного перевода, принимает участие в разработке онлайн-переводчика, охватывающего 42 языка мира.


Food & Hotel Asia - крупнейшая в Азии выставка пищевых продуктов и гостиничных услуг пройдет с 20 по 23 апреля в Сингапуре.



PROD-EXPO 2010





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: услуги, бизнес, переводчики, машинный перевод, онлан-переводчик, английский, иностранные языки





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гарантийное обязательство / Guarantee Commitment", Деловая переписка, Переводчик №24

метки перевода: реестр, договор, квартира, паспорт, компания, корпус, обязательство.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Разговорник шведский-русский
Разговорник шведский-русский



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru