Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Guten Rutsch!" - предмет спора лингвистов

Пожелание не имеет ничего общего со льдом.

Дмитрий Ерохин
29 Декабря, 2015

Новый год
Даже если многие в это верят: со льдом и мокрым снегом в Новогоднюю ночь частое пожелание "Guten Rutsch!" ("Хорошего скольжения") не имеет ничего общего. Все же, согласие лингвистов этим кончается.

При попытке выяснять происхождение широко распространенного в немецкоязычных странах выражения имеются два направления: Некоторые связывают "скольжение" с "Rosch Haschana" - первым днём года в еврейском календаре. "Rosch" означает на немецком голову или начало. По этой версии, еврейское слово превратилось в немецкое "скольжение". Евреи же желали хорошего начала.

Напротив, другие исследователи указывают на употребительное уже в 19-ом веке в северогерманских диалектах прощание "Guten Rutsch" в значении "Gute Reise" ("Хорошей поездки").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвисты #встреча #новый год #Германия #немецкий


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 12607

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Союз Немецкого языка выбрал заголовок 2015 года 2182

Заголовком 2015 года стал, по мнению немецких лингвистов, заголовок "Der Mann, der die Mauer niederstammelte" ("Мужчина, который разрушил стену своим лепетом") из Южнонемецкой газеты (Süddeutsche Zeitung). Он относится к бывшему функционеру СЕПГ (Социалистическая единая партия Германии) Гюнтеру Шабовскому, чьё ошибочное и невнятное предложение во время пресс-конференции 9 ноября 1989 способствовало тому, что стали возможны поездки на Запад, а несколько позже пала Берлинская стена.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Новой Зеландии 9223

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Новой Зеландии.




В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4542

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


В Германии ежегодно издают словарь молодежной лексики 3995

Молодежь в Германии, как впрочем и в других странах, постоянно изобретает собственные неологизмы, которые отражают актуальные тренды и напрямую связаны с теми темами, которые находятся в центре внимания СМИ. С 2007 года неологизмы, появляющиеся в языке молодежи в Германии, попадают в словари молодежного сленга, выпускаемые издательством Langenscheidt.


Veselé Vánoce a šťastný Nový rok! 3369



Buon Natale e Buon Capodanno! 2723



¡Feliz la Navidad y el Año nuevo! 2439



Американские лингвисты выпустили словарь аккадского языка 3006

Ученые из Чикагского университета выпустили словарь аккадского языка, работа над которым продолжалась около столетия.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney ", Личные документы

метки перевода: кадастр, удостоверение, документы, установление.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011


В Цхинвале составляют пособия по изучению осетинского языка


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов



Мы хотим поздравить вас с наступающим Рождеством и Новым годом, пожелать вам доброго здоровья и успехов!



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Транскреация в художественном переводе
Есть пять существенных отличий транскреации от более традиционного процесса перевода.



Русско-Шведский разговорник
Русско-Шведский разговорник



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru