Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии


Филипп К.
30 Сентября, 2010

По данным рейтинга, составленного журналом Forbes, соискателям работы все сложнее найти подходящее место в странах Евросоюза. В связи с этим россияне, украинцы и жители других стран СНГ все чаще обращают свои взоры на такие страны, как Китай, Арабские Эмираты, Индия.

Переводчики и другие специалисты со знанием иностранных языков востребованы в Китае и в Арабских Эмиратах. Последнее объясняется растущим наплывом русскоговорящих туристов. В Китае большим преимуществом при трудоустройстве станет знание на высоком уровне китайского языка, помимо английского языка. Индия предлагает иностранцам, владеющим английским языком, работу в гостиничном или ресторанном секторе. В большинстве случаев будущий работодатель оплачивает перелет своим новым работникам, жилье и питание. Соискателям остается оформить документы за свой счет.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Индия #профессия переводчика #Китай #английский #работодатель #работа


Истина о переводе в фильме “Прибытие” 2043

Вы уже посмотрели “Прибытие”? В этом научно-фантастическом фильме дело лингвистов и переводчиков, наконец, оценено по заслугам. Героиня доктор Бэнкс Луиза не использует оружие и не владеет боевыми искусствами. Она - лингвист, и сюжет фильма сосредотачивается вокруг ее попытки перевести язык инопланетной расы.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Чехии более половины работодателей требуют от своих сотрудников знания английского языка 1246

Более половины работодателей, разместивших объявления о вакансиях на одном их самых популярных в Чехии рекрутинговых порталов Profesia.cz, требуют от своих сотрудников знаний английского языка.


Британским дипломатам в Индии придется освоить перевод на "хинглиш" 1647

Британский МИД рекомендует своим сотрудникам, отправляющимся работать в Индию, учить так называемый "хинглиш", то есть смесь английского языка и хинди. Гибрид двух языков становится самым популярным и часто используемым на территории этой страны.




Качество перевода художественной литературы в России падает, а ее популярность растет 1465

В настоящее время на долю переводной художественной литературы приходится около половины от общего объема этого сегмента книжного рынка. Несмотря на то, что специалисты и читатели констатируют снижение качества перевода иностранной художественной литературы, ее популярность в России растет.


Работодатели считают отсутствие грамотности серьезным поводом для отказа на предоставление работы 1216



В Китае наградили лучших переводчиков 1191

Пятеро лучших переводчиков в Китае удостоены высокой награды "за особые пожизненные заслуги в области переводческой культуры".


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления 1601

Российские и китайские журналисты, а также лингвисты, изучающие китайский язык, собрались в Российском гуманитарном университете для проведения "круглого стола" на тему "Пропаганда китайского языка и культуры в России".


Атлас исчезающих языков ЮНЕСКО пополнился еще двумя языками 1178



В мире отмечают Международный день переводчика 1031

Сегодня, 30 сентября, в мире отмечают профессиональный праздник - Международный день переводчика, учрежденный в 1991 году Международной федерацией переводчиков (International Federation Internationale des Traducteurs, FIT).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ПРОЦЕСС ЗАМЕДЛЕННОГО КОКСОВАНИЯ СЫРЬЯ / PROCESS FOR DELAYED COKING OF COKING FEEDSTOCKS", Патенты, Переводчик №304

метки перевода:



Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Save the Words пытается спасти исчезающие слова


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Синонимы слова перевод
Синонимы слова перевод



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru