|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии |
|
|
По данным рейтинга, составленного журналом Forbes, соискателям работы все сложнее найти подходящее место в странах Евросоюза. В связи с этим россияне, украинцы и жители других стран СНГ все чаще обращают свои взоры на такие страны, как Китай, Арабские Эмираты, Индия.
Переводчики и другие специалисты со знанием иностранных языков востребованы в Китае и в Арабских Эмиратах. Последнее объясняется растущим наплывом русскоговорящих туристов. В Китае большим преимуществом при трудоустройстве станет знание на высоком уровне китайского языка, помимо английского языка. Индия предлагает иностранцам, владеющим английским языком, работу в гостиничном или ресторанном секторе. В большинстве случаев будущий работодатель оплачивает перелет своим новым работникам, жилье и питание. Соискателям остается оформить документы за свой счет.
Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя. |
Впервые набор студентов в Школу региональных и международных исследований Дальневосточного университета состоялся 20 лет назад.
В 1993 году, ровно через год после открытия во Владивостоке генерального консульства Индии, студенты ДВГУ получили возможность изучать культуру и язык Индии. |
Департамент занятости штата Иллинойс объявил, что электронные заявки на пособие по безработице теперь доступны на испанском и польском языках. |
Крупнейшее в мире университетское издательство Oxford University Press (OUP) проводит в Индии викторину, посвященную Оксфордскому словарю, чтобы отпраздновать столетие своего пребывания в этой стране. |
Пятеро лучших переводчиков в Китае удостоены высокой награды "за особые пожизненные заслуги в области переводческой культуры". |
В период с 25 по 28 октября в столице Армении, городе Ереване, будет проходить IV Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии. Тематика форума - "Рычаги финансирования и продвижения переводной литературы". |
Состоявшийся 3 сентября в Москве I Международный конгресс переводчиков с русского проходил под лозунгом "Переводчики - почтовые лошади просвещения" и объединил около 150 участников, приехавших из 25 стран мира. |
Показать еще
|
|
|
|
|