Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Штат Иллинойс представил возможность перевода основных документов для безработных на различные языки

Департамент занятости штата Иллинойс объявил, что электронные заявки на пособие по безработице теперь доступны на испанском и польском языках.

Элина Бабаян
05 Марта, 2013

Представители Департамента занятости штата Иллинойс заявили, что приложения для работы, доступные в режиме онлайн, предпочтительнее, чем выполнение работы от руки, так как они помогают осуществить проект точнее и эффективнее. Поэтому в связи с растущим числом горожан, для которых английский не является родным языком, агентством была разработана новая система перевода документов сферы обслуживания на польский и испанский языки.

Представитель Департамента Джей Роуэлл поделился: “Сегодняшние новости положительно воспринимаются налогоплательщиками штата Иллинойс, поскольку они ведут за собой увеличение доступа к услугам, а также сохранение денег плательщиков. Перевод дополнительных онлайн-сервисов позволит нам обслужить людей наиболее удобным для них образом”.

Агентство уже опубликовало главные документы на своем веб-сайте на четырех самых востребованных языках помимо английского: испанском, польском, упрощенном китайском и русском. Переводы на другие языки могут быть предоставлены по запросу пользователя. На данный момент в агентство поступили запросы на перевод ключевых документов на 60 различных языков.

Департамент занятости штата Иллинойс также стал спонсором сайта по оказанию помощи работодателям и соискателям IllinoisJobLink. На портале доступно более 100,000 открытых вакансий и 70,000 резюме соискателей. Также Департамент предлагает бесплатные услуги по набору в сферу бизнеса для людей, проживающих в штате Иллинойс.


Поделиться:




Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени

Компания Quest Visual (США) представила приложение WordLens для Android и iPhone, способное переводить различные фразы на четыре языка в режиме реального времени.


"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков



Краудсорсинг, или "перевод толпой"

В июне 2006 года редактор журнала Wired Джефф Хауи (Jeff Howe) опубликовал статью под названием «The Rise of Crowdsourcing». Так появился неологизм – краудсорсинг (англ. crowdsourcing: crowd — толпа, sourcing — подбор ресурсов), который постепенно становится общеупотребительным во всем мире.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Хабаровске состоялась международная конференция по китайской филологии



Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления

Российские и китайские журналисты, а также лингвисты, изучающие китайский язык, собрались в Российском гуманитарном университете для проведения "круглого стола" на тему "Пропаганда китайского языка и культуры в России".


Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа

В последние годы в китайском мегаполисе Шанхай стремительно сокращается число людей, говорящих на местного диалекта шанхайхуа. Лингвисты говорят, что этот диалект оказался на грани вымирания.


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики



"Рамблер" теперь говорит на шести языках

Информационно-поисковая система "Рамблер" представила новую версию своего проекта "Словари", которая была создана совместно с российским производителем программного обеспечения Paragon Software.


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким

По результатам исследования, проведенного Центральным союзом деловой жизни Финляндии (ЕК), в последние годы в стране стабильно растет интерес к изучению русского языка, что объясняется его растущей ролью в деловой жизни страны, в особенности это касается сферы строительства.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: онлайн, услуга, сервис, документ, Иллинойс, английский, испанский, польский, китайский, русский, безработица, перевод, работа, работодатель, соискатель, перевод документов



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Турбокомпрессоры / Turbo Compressors", Технический перевод, Переводчик №304

метки перевода: серия, модель, развитие, компания, выпущенный, технологический, турбокомпрессор.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



La tercera edición del Festival de Cine Latinoamericano en Moscú, 8-18 de abril 2010.


China Franchise Expo - выставка и конференция по франчайзингу в Пекине 12-18 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод паспорта безопасности



Морской глоссарий (русский, английский)
Морской глоссарий (русский, английский)



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru