Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Один из типов сложного наречия

В современной болгарской речи часто можно встретить элементы староболгарского языка, которые не только сохранены в своем изначальном виде, но и успешно интегрированы в молодежный сленг.

Дамаскинова Жанна
21 Октября, 2016

Сложное наречие, Болгария


В книжной и разговорной форме современного болгарского языка используются сложные наречия со староболгарским словом "току": "току-виж", "току-речи", "току-така", "току-тъй", "току-що". Эти наречия часто создают проблемы в правописании: слова необходимо писать через дефис, как различные части речи, образованные от связанных между собой двух элементов, равноправных в смысловом отношении.

Данные наречия в основном используются в разговорной речи и с различной частотой. Например, выдержки из интернет-статей: "Бойкотът и последвалият скандал няма да се разминат току-така (т.е. "без последствия", "без нищо".)" ("Бойкот и последующий скандал не пройдет без последствий"). Или: "Току-що изтрих една снимка, как да я въз­становя? (т.е. "преди малко", "тъкмо","ей сега") ("Только-что стер одну фотографию, как мне ее восстановить? ").

Первый элемент "току" имеет староболгарское происхождение и по форме напоминает другие наречия, которые закачиваются на -у (например, "на долу", т.е. "вниз"). Употребляемое самостоятельно, наречие равносильно словам "тъкмо", "в същия момент", "точно в този момент" (т.е. в значении "как раз", "сейчас"), но в определенном котнтексте может также означать "изведнъж", "неочаквано" ("вдруг", "неожиданно"). Например: "Ана Иванович с контузия току преди „Ролан Гарос“. ("Ана Иванович получила ранения как раз перед "Ролан Гарроссом"). Или: "Току някой каже нещо" ("Вдруг кто-то что-то сказал").

Известно, что при употреблении наречий уцелел ряд форм старых падежей. По этой причине сохранилась историческая связь с языковой традицией. И все-же в динамике современного мира старина обретает совершенно иные формы употребления. Например, объявление в интернет-блоге, где наречие "току-що" сокращено: "Всички снимки с таг току!" ("Все новости с ссылкой "сейчас"! ").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгария #наречие #болгарский #языковой


Идиомы и крылатые фразы с русского на финский 11296

Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Поговорим на чистоту или начистоту - как правильно? 1320

Сегодня разберем еще один непростой случай в русском языке, который у многих вызывает вопросы. Как правильно писать: "поговорим на чистоту" или "поговорим начистоту"? Разбираемся!


Лингвистическая помощь: "Вкупе" или "в купе" - слитно или раздельно 15235

Оба написания верны и зависят от употребляемой части речи и смысловой нагрузки слова.




Ты будешь назван болгарином… если знаешь болгарский язык 1378

Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.


Отрывок "Крещения" из "Евангелия" на 111 языках мира 1772

40 деятелей искусств участвовало в конкурсе, объявленном на украшение стены, где на 110 языках мира написан отрывок "Крещение" из "Еванглия".


В Валенсии официально утвердили новую лингвистическую политику 1906

Власти испанского автономного сообщества Валенсия приняли постановление, согласно которому валенсийское наречие будет официальным языком общения для сотрудников местного правительства.


Таинственная сарма 5016

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 7455

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 3409

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Различия кириллических алфавитов славянских языков



Чиновники в Болгарии изучают русский язык



В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек


Претендентов на получение гражданства Франции обяжут пройти языковое тестирование


Лингвисты констатируют сокращение числа носителей языков малых народностей Севера России


Болгарский язык на "Евровидении"


Российский лингвист прокомментировал теорию происхождения языков мира из Африки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Перевод некоторых блюд из меню ресторана
Перевод некоторых блюд из меню ресторана



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru