|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвисты констатируют сокращение числа носителей языков малых народностей Севера России |
|
|
Лингвисты констатируют, что коренные малочисленные народы Севера РФ постепенно забывают родные языки. С этой целью власти планируют издавать больше литературы на мансийском языке и некоторых других и организовать специальные языковые курсы.
Глубину проблемы поможет выявить специальный мониторинг, озаглавленный "Состояние родных языков коренных малочисленных народов Севера (мансийский, хантыйский, ненецкий)". На проведение мониторинга, а также на организацию языковых курсов мансийского языка, на издание сборников материалов "Топонимы родного края" и некоторых других пособий было выделено около 3,5 млн. руб. У специалистов давно вызывает тревогу состояние языков коренных северных народов Югры. Местные жители забывают слова и выражения, которые употребляло предыдущее поколение.
Языки ханты и манси относятся к угорской языковой группе. К этой же группе относится и венгерский язык. Ученые полагают, что некогда существовала общность людей говоривших на едином праязыке, однако они не могут решить вопрос, где находилась их родина.
Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2023 года. Языки соседей России набирают популярность. |
Федеральное правительство Канады планирует признать владение языками коренных народов конституционным правом и создать комиссариат для их защиты и продвижения. |
В Белоруссии полным ходом идет деруссификация: названия географических объектов переводят с русского на белорусский язык. Позже будут заменены все таблички и указатели и продублированы латинскими буквами. |
Межрегиональная научно-практическая конференция «Сохранение и популяризация финно-угорских и самодийских языков в средствах массовой информации» открылась 14 ноября 2012 г. |
Министерство культуры Пермского края планирует выпустить так называемый "словарь пермизмов". Словарь будет представлять собой сборник употребляемых на территории региона слов и выражений, которые отражают местный культурный колорит и этнографическое своеобразие края. |
По мнению доктора филологических наук, председателя Санкт-Петербургской ассоциации белорусистов Николая Николаева, русскую классику необходимо активнее переводить на белорусский язык и наоборот. Это послужит взаимному обогащению белорусской и русской литературы. |
Интернет совершил революцию, предоставив каждому желающему возможность публично высказываться в письменном виде. Любой язык в интернете отличается от принятого письменного стандарта. Именно поэтому у многих появляется желание оградить литературный язык от влияния интернета. Такого мнения придерживается профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз. |
В Ямало-Ненецком автономном округе (ЯНАО) издали диалектические словари языков малочисленных коренных народов Севера. |
Центральное разведывательное управление (ЦРУ) США объявляет о приеме на работу американцев-билингвов, принадлежащих к разным этническим группам. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|