|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 часто употребляемых жаргонизмов в болгарском языке |
|
|
Жаргон – одна из бесструктурных форм существования языка, типичная для крупных городов. Закрытые сообщества и субкультуры говорят на «тайном языке», демонстрируя таким образом свое отличие. Лексика настолько интенсивна, что актуальные на сегодня фразы на следующий день становятся «демоде».
Модный жаргон юного болгарина – это интересный «миш-маш» между тарикатскими выражениями из прошлого, англицизмами, компьютерными терминами и клише из социальных сетей. Интернет-журнал HighViewArt.com, используя виртуальный словарь Neolog.bg, подобрал 30 культовых жаргонизмов, которые не просто могут рассмешить, но и обогатить языковую культуру всех интересующихся болгарским языком.
Например, наиболее интересные из них:
«авантурист» - нечто среднее между «турист» и «авантаджия», что означает «безбилетный турист», «заяц»; «получавате факсовете» - дословно «получаете факс» - в значении «не дружите с головой»; «вкарах си демидж» - «напиться как свинья»; «маршрутка» - «женщина легкого поведения»; «баница» - расточительная женщина; «селена» - «трансвестит»; «финалист» - «пенсионер»; «вентилятор» - «дорожный регулировщик»; «коферман» - в значении «бродяга», слово «кофер» заимствовано от нем. «Koffer» - «чемодан».
В современном обществе нельзя обойтись без знания иностранных языков. Особенно важно уметь общаться на английском, французском или немецком, на которых говорят во всем мире.
|
Русский язык переполнен заимствованными словами из английского языка, они составляют почти 70% от общего количества заимствований. |
Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд. |
Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт". |
Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния». |
В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения. |
Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык. |
Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter. |
Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual
", Технический перевод метки перевода: сертификация, заявление, документационный.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 67% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|