Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В США состоялась презентация сборника стихотворений Пушкина на русском и английском языках

В Национальном художественном клубе в нью-йоркском районе Манхэттен состоялась презентация сборника стихотворений Александра Пушкина на русском и английском языках.


В издание более 130 произведений классика русской литературы, его биография, а также выдержки из романа в стихах "Евгений Онегин". В качестве иллюстраций использованы рисунки Пушкина. Книгу, озаглавленную "Мой талисман" (My Talisman, The Poetry and Life of Alexander Pushkin), подготовил и представил американский писатель, поэт и переводчик Генри Джулиан Лоуэнфельд.

"Здесь, в основном, самые заветные, самые любимые произведения, - отметил в интервью Лоуэнфельд, рассказывая о единственном в своем роде сборнике, за который он в 2010 году был удостоен петербургской литературной премии "Петрополь". - Мне хотелось дать шанс широкой англоязычной публике увидеть "живого" Пушкина. Мне кажется, и русским будет интересно увидеть мой взгляд, как американского поэта, на Пушкина, на "наше все", как русские говорят".

В Институте русской литературы РАН высоко оценивают работу Лоуэнфельда. По словам директора института Всеволода Багно, переводы Лоуэнфельда "строго следуют пушкинскому ритму". "Сохранен порядок чередования рифм, без потери свободы", - отмечает он.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: перевод, переводчик, институт, Пушкин, Евгений Онегин, США




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Усовершенствованное подъемное устройство для внутривенного раствора / AN IMPROVED ELEVATOR DEVICE FOR INTRAVENOUS SOLUTION", Медицинское оборудование, Переводчик №381

метки перевода: раствор, изобретение, устройство, контейнер, крышка, сегментация, основание.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




"Ложные друзья" переводчика




Книги Булгакова пользуются популярностью у иностранцев во время ЧМ-2018




Что интересует студентов в США?



Чехи могут повлиять на новые правила грамматики в интернете


В Нью-Йорке вышел на экраны фильм о переводчике Светлане Гайер, занимавшейся переводами произведений Достоевского


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru