Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Время украшается занятием!

"Цифры меня не интересуют, меня интересуют слова. На всех языках меня интересуют только слова".





Шарль Азнавур - Шахнур Вахинак Азнавурян (Charles Aznavour),- композитор, поэт, писатель, актёр армянского происхождения, создавший около 1300 песен. Лучший эстрадный исполнитель XX века.
В 2007 году великий шансонье, заявил о себе ещё и как о незаурядном литераторе.
Он опубликовал в Flammarion Quebec книгу "Mon pere, ce geant". Через год она вышла в московском издательстве "РИПОЛ классик" под названием "Мой папа - великан".
До этого Азнавур уже написал 2 автобиографии и опубликовал сборник текстов своих песен. Так в 83 года Шарль Азнавур показал свой писательский талант.
Он считает что: "Риск самое важное и удивительное", и считает себя "противоположностью неудачника".
О себе Азнавур говорит: "Я человек, работающий пером".
Когда-то, ещё в начале его карьеры, Жан Кокто научил Азнавура, тому, чему Шарль следовал впоследствии всегда: "Очень важно каждый день писать, хотя бы понемногу ".
"Сочинительство - это как мышцы, которые надо постоянно поддерживать в форме. Важен сам факт работы, даже если большая часть пойдёт в корзину".
Очень важно много читать, но надо ещё знать что читать, с чего начать?
Азнавур очень много читает, но при этом не считает себя не интеллектуалом и не эрудитом.
Он читает русских, американских, итальянских, испанских, немецких, английских, южноамериканских и конечно французских авторов. Сожалеет что не читал армянскую литературу. Азнавур правильно и без акцента изъясняется на армянском, который по сути, его родной язык, чья литература очень богата. В детстве родители читали ему стихи армянских поэтов, а отец с особой страстью пел песни легендарного Саят-Новы, писавшего стихи не только на армянском, но и на грузинском и азербайджанском языках.




Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Летняя "морская" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: родной язык, поэт, писатель, автор, Шарль Азнавур




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Новый Гонконг / Neues Hongkong", Кулинария, Переводчик №793

метки перевода: порошок, лактоза, сыворотка, масло, молоко, сахар, изготовитель.

Переводы в работе: 38
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Неизвестные ранее переводы работ Рабиндраната Тагора случайно найдены в Литве



Американский университет Каира получил Международную премию за перевод поэзии Кассима Хаддада



Переписку Пушкина впервые издадут без купюр



В Карелии 2013 год станет годом карельского языка



В британских школах учится свыше миллиона детей, для которых английский язык неродной




День в истории: 30 ноября исполняется 176 лет со дня рождения Марка Твена



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru