Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Время украшается занятием!

"Цифры меня не интересуют, меня интересуют слова. На всех языках меня интересуют только слова".





Шарль Азнавур - Шахнур Вахинак Азнавурян (Charles Aznavour),- композитор, поэт, писатель, актёр армянского происхождения, создавший около 1300 песен. Лучший эстрадный исполнитель XX века.
В 2007 году великий шансонье, заявил о себе ещё и как о незаурядном литераторе.
Он опубликовал в Flammarion Quebec книгу "Mon pere, ce geant". Через год она вышла в московском издательстве "РИПОЛ классик" под названием "Мой папа - великан".
До этого Азнавур уже написал 2 автобиографии и опубликовал сборник текстов своих песен. Так в 83 года Шарль Азнавур показал свой писательский талант.
Он считает что: "Риск самое важное и удивительное", и считает себя "противоположностью неудачника".
О себе Азнавур говорит: "Я человек, работающий пером".
Когда-то, ещё в начале его карьеры, Жан Кокто научил Азнавура, тому, чему Шарль следовал впоследствии всегда: "Очень важно каждый день писать, хотя бы понемногу ".
"Сочинительство - это как мышцы, которые надо постоянно поддерживать в форме. Важен сам факт работы, даже если большая часть пойдёт в корзину".
Очень важно много читать, но надо ещё знать что читать, с чего начать?
Азнавур очень много читает, но при этом не считает себя не интеллектуалом и не эрудитом.
Он читает русских, американских, итальянских, испанских, немецких, английских, южноамериканских и конечно французских авторов. Сожалеет что не читал армянскую литературу. Азнавур правильно и без акцента изъясняется на армянском, который по сути, его родной язык, чья литература очень богата. В детстве родители читали ему стихи армянских поэтов, а отец с особой страстью пел песни легендарного Саят-Новы, писавшего стихи не только на армянском, но и на грузинском и азербайджанском языках.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #родной язык #поэт #писатель #автор #Шарль Азнавур


XIII международный конкурс хайку на русском языке 3263

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Исследование поэзии Низами переведут с азербайджанского на множество языков 3408

Международный центр Низами Гянджеви планирует издать исследование поэзии сборника «Хамсе» выдающегося азербайджанского поэта средневекового Востока Низами Гянджеви на разных языках.


Стихи украинского поэта перевели на польский язык 3775

Сборник "Мужские гадания" поэта и ученого Игоря Павлюка в переводе Тадея Карабовича представили в Киеве.




Неделя русской поэзии в Лондоне 2970

С 17 по 20 июня в Лондоне пройдет неделя русской поэзии. Все творческие вечера состоятся в доме Пушкина: Pushkin House, 5a Bloomsbury Square, WC1A 2TA.


Литературная "Русская премия", присуждаемая русскоязычным авторам, объявила лонг-лист 2855

Международный литературный конкурс "Русская премия", определяющий лучших авторов литературных произведений, проживающих за пределами России, но пишущих на русском языке, объявил имена претендентов на звание лауреата.


Художники слова: как создавались неологизмы 4127

Придумывать новые слова – задача трудновыполнимая, особенно если пытаться создать что-то принципиально новое, а не «конструировать» из уже имеющихся единиц языка. Любопытно, что некоторые из слов, значение которых сегодня общеизвестно, пришли в нашу речь из литературы.


В Microsoft создали уникальное устройство для перевода устной речи на 26 языков 3433

В Microsoft создали уникальное устройство для перевода устной речи на 26 языков в режиме реального времени. Прототип переводчика был представлен разработчиками на конференции TechFest 2012.


15 марта стартовал конкурс поэтического перевода "На языке детства" 2804

В период с 15 марта по 31 мая переводчики приглашаются к участию в конкурсе поэтического перевода "На языке детства", приуроченном 130-летию со дня рождения Корнея Ивановича Чуковского. Организатором конкурса является бюро переводов "Прима Виста".


Слова французского шансонье Шарля Азнавура о геноциде в Армении - ошибка перевода 2867

Слова всемирно известного французского шансонье армянского происхождения Шарля Азнавура о геноциде в Армении, приписываемые ему отдельными СМИ, - это ошибка перевода.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Сотрудничество в сфере азербайджано-румынских переводов: встреча писателей Азербайджана с делегацией из Румынии


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Болгарский язык на "Евровидении"


Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский


Вопрос об авторском праве


Мастер-класс для молодых переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по корпоративному управлению
Глоссарий по корпоративному управлению



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru