|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Слова французского шансонье Шарля Азнавура о геноциде в Армении - ошибка перевода |
|
|
Слова всемирно известного французского шансонье армянского происхождения Шарля Азнавура о геноциде в Армении, приписываемые ему отдельными СМИ, - это ошибка перевода.
В одном из интервью появились слова, приписываемые маэстро, о том, что сейчас в Армении происходит внутренний геноцид. "Не давая возможности Армении дышать, ее правительство лишает свою страну молодежи и она уезжает", - якобы сказал Шарль Азнавур в интервью Life Showbiz.
На вопрос о том, соответствуют ли эти слова действительности, французский шансонье ответил: "Я ничего подобного никогда не говорил. Полагаю, что это ошибка перевода".
Представители издания в свою очередь утверждают, что они буквально опубликовали то, что сказал Шарль Азнавур.
Бүгінгі таңда Қазақстан Ресейдің стратегиялық әріптестерінің бірі болып келеді және халықтың білім алған бөлігі орыс тілінде сөйлесе, ресми хат алысу үшін жиі қазақ тілінен орыс тіліне және керісінше аударма қажет болып тұрады. |
Сколько забытых случаев из жизни приходит на ум после того, как мысленно пройдешься по лабиринтам памяти.
(Шарль Азнавур)
|
Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка. |
Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен. |
Интерпретация слов президента США Барака Обамы на съезде Ассоциации афроамериканцев, опубликованных журналистами агентства Associated Press, вызвала бурную реакцию в американских СМИ. |
Очередную ошибку онлайн-переводчика Google Translate обнаружили интернет-пользователи, попытавшиеся перевести с белорусского языка на русский слово "ниже". Результат перевода - фраза "Лукашенко неадекватен" - может стать следующим интернет-мемом. |
В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки. Это касается не только обыденной, но и научной речи, считает доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ Александр Асиновский. |
В Санкт-Петербурге 17 апреля откроется V Петербургский фестиваль языков, который в этот раз будет проходить в Невском институте языка и культуры (НИЯК). |
Показать еще
|
|
|
|
|