Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






7 интересных фактов о греческом переводе

Некоторые факты для тех, кому интересен греческий перевод.

Волгина Юлия
21 Февраля, 2016

1. Более 12 миллионов человек по всему миру свободно говорят по-гречески. Они проживают в основном в Греции, Кипре, Италии, Албании, Турции, США и в других странах. Это связано в немалой степени с тем, что греческий - академический язык, на котором изложено большинство древних текстов.

2. Греческий язык является основой многих слов английского языка. На самом деле само слово “alphabet” происходит от названия греческих букв “alpha” и “beta”. Среди других слов греческого происхождения “academy,” “apology,” “marathon,” “siren,” и “typhoon," а также почти все слова, начинающиеся на “ph” (philosophy, physics, phrenology, и.т.д).

3. Еще одним занимательным словом греческого происхождения является ‘barbarian” (варвар), которое обозначало в буквальном смысле человека, который не умел говорить по-гречески, а его речь звучала подобно “bar-bar-bar-bar."

4. Выражение “брать быка за рога” — взять на себя инициативу для того, чтобы добиться цели — возникло на основе греческого мифа о Геракле, который спас Крит от бешеного быка, схватив его за рога и тем самым удерживая его под контролем.

5. На греческом языке говорят уже более 3000 лет, что делает его одним из старейших известных языков в мире. Одним из древнейших переводов был перевод Ветхого Завета с иврита на греческий язык (Септуагинта).

6. Греция по праву считается родиной многих вещей, не последней из которых является театр. Греческие пьесы исполняются уже на протяжении многих веков и живы до сих пор.

7. Слово “трагедия” с греческого буквально означает “песня козы.” Объяснением этому служит тот факт, что ранние греческие трагедии проводились в честь Бога Диониса, и актеры были одеты в костюмы из козьих шкур.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #слово #трагедия #факт #перевод #греческий


Vorbereitung zur Veröffentlichung eines wissenschaftlichen Artikels: redaktionelle Verfahren und Peer-Review 3177

Empfehlungen für Autoren, die ihre Arbeit, ihren wissenschaftlichen Artikel, ihr Manuskript oder ihre Forschungsarbeit für die Veröffentlichung in internationalen Fachzeitschriften vorbereiten möchten.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковые факты об Олимпиаде-2018 2572

Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов.


Интересные факты об арабском языке 3404

Арабский язык является одним из самых распространенных языков с 300 миллионами человек по всему миру. Он тесно связан с религией Ислама, священная книга Коран написана на классическом арабском языке. Разговорный арабский, однако, намного старше Корана, что и объясняет, почему существует так много различных региональных диалектов.




Языковые факты о шампанском 2401

Шампанское – незаменимый атрибут к любому празднику. В данной статье несколько языковых фактов об этом благородном напитке.


Греки в поисках работы осваивают перевод на русский 2482

На фоне экономического кризиса в Греции жители страны проявляют интерес к изучению русского языка. Количество желающих освоить "великий и могучий" постоянно увеличивается.


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"? 6390

Ранее мы уже рассматривали предложение на английском языке, состоящее из слова "Buffalo", повторяющегося восемь раз. Тогда речь шла об омонимах и омофонах, которые способны в предложениях создавать сложные конструкции. Теперь перед нами другая языковая загадка, которая решается при правильной расстановке знаков препинания.


Суды в Австралии недовольны качеством переводов - исследование 2834

Качество работы переводчиков в Австралии оставляет желать лучшего. При этом недовольство выражают как представители судебной системы и родственники подзащитных, так и сами переводчики. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного под руководством профессора Сандры Хэйл (Sandra Hale) из Translation Research Group.


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"? 9908

На первый взгляд, предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo", состоящее из одного и того же слова, повторенного восемь раз, кажется бессмыслицей. Однако это не так. Предложение переводится на русский язык приблизительно так: "Бизоны из Буффало, которых пугают бизоны из Буффало, пугают бизонов из Буффало".


В джунглях Бразилии живет племя индейцев, в языке которого отсутствует понятие времени 3370

Как показать последовательность совершения событий, не прибегая при этом к привычным нам маркерам настоящего, прошедшего и будущего времени? Как обозначить и отличить события, происходившие вчера, от тех, которые произойдут на следующей неделе? Нам трудно себе представить, какая путаница могла бы произойти, если бы однажды в языке исчезло понятие времени. Однако, оказывается, в Бразилии живет племя индейцев, которое обходится без этого привычного нам понятия.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


В Германии назвали "антислово года - 2010"


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Международные коды валют по стандарту ISO 3142
Международные коды валют по стандарту ISO 3142



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru