Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Греки в поисках работы осваивают перевод на русский

На фоне экономического кризиса в Греции жители страны проявляют интерес к изучению русского языка. Количество желающих освоить "великий и могучий" постоянно увеличивается.


Эксперты отмечают, что жители Греции рассчитывают, выучив русский язык, найти работу на международном рынке. Некоторым уже удалось получить работу в греческих компаниях, которые выходят на российский рынок.

По словам руководителя курсов русского языка Российского центра науки и культуры при посольстве Российской Федерации в Афинах Натальи Еременко, ряд студентов, изучавших русский язык на курсах, был приглашен на работу в местные компании, работающие на российском рынке, другие - отправились на учебу в российские вузы, а еще с несколькими студентами заключили контракты российские компании. Наталья Еременко отмечает, что в подобных ситуациях заинтересованы все: и Греция, и Россия. "Мои студенты с надеждой смотрят на Россию и благодаря знанию русского языка рассчитывают улучшить жизнь в Греции", - говорит она.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #греческий #кризис #компания #российский #контракт #работа #студент #Россия #Греция #русский #бизнес #рынок


Происхождение слова «зомби» 9185

Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Бюро переводов vs. переводчиков-фрилансеров 756

За последние несколько лет индустрия переводов пережила огромный рост, и все больше и больше компаний осознают важность качественного перевода. Однако, когда дело доходит до выбора переводчика, многие компании не уверены, работать ли с бюро переводов или с переводчиком-фрилансером.


Российские компании выходят на зарубежные рынки, переводческие агентства следуют за ними 1241

Компании и бренды завоевывают новые рынки, а переводческие агентства помогают клиентам с коммуникациями в новой среде.




Импортозамещение в навигационной отрасли 1303

В статье корреспондента "Эксперта" Михаил Зубов от 15 марта прочитал интервью с руководителем компании, которая занимается производством навигационного оборудования для российских судов. Интерес не поддельный, так как мы много переводов выполняем именно по этой тематике. Погружение в тему требует постоянного изучения материалов. И вот интересный момент.


3 международных коммерческих провала из-за культурных различий 6918

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.


Японская компания выбрала в качестве официального языка английский 2426

Японская корпорация Bridgestone, занимающаяся производством автомобильных шин, выбрала в качестве официального корпоративного языка английский. Руководство компании обратило внимание, что внутренние встречи и презентации проходили более гладко, когда обсуждение велось на английском языке.


Почему арабский язык самый трудный для локализации? 2770

С точки зрения локализации арабский язык считается одним из самых трудных языков. Это связано с низким уровнем программного обеспечения и острой нехваткой арабских машинных переводчиков.


Дешевый перевод, или Проблемы рынка частных переводов (фриланса) 2960

Рассматриваются причины развития и "перегрева" рынка частных переводов и оказываемое вследствие этого влияние на механизм работы профессионального бюро переводов.


Завершена работа по переводу интерфейса Twitter на украинский и каталонский языки 2744

Сервис микроблогов Twitter переведен на украинский и каталонский языки, сообщается в официальном блоге. Теперь число языков, на которых доступен сервис, достигло 30.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




В Афинах провели Всегреческий конкурс литературного перевода имени А.П.Чехова



Россияне продемонстрировали низкий уровень владения английским языком


Лингвисты обсудили спасение национальных языков финно-угров


IPSA. Рекламные Сувениры. Весна - 2011


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Транскреация в художественном переводе
Есть пять существенных отличий транскреации от более традиционного процесса перевода.



Глоссарий физических величин
Глоссарий физических величин



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru