Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Немецкие слова в мире

Немецкие слова пробились во все мировые языки.

Дмитрий Ерохин
13 Октября, 2015

германизмы

Иногда люди ругаются, что в немецком много английских слов. Даже в редакции часто говорят "Headline" (англ. заголовок) вместо "Überschrift" (нем. заголовок). Также сюда относятся многие иностранные понятия, которые воспринимают как должное, не думая об их происхождении, Fairness (справедливость) или Portemonnaie (портмоне). Но и многие немецкие слова эмигрировали за рубеж: в США, в Южную Африку, Россию - во весь мир. Всего около 6000 "беглецов", как выяснил Германский языковой совет.

Причины их путешествия разнообразны. Американцы называют детский сад "Kindergarten", потому что в английском не было выражения для размещения маленьких детей. Другие слова так часто использовались переселенцами, что вошли в повседневный лексикон. Не все слова остались при этом в неизменном виде: "lustig" (весёлый) стал "loustic" на французский лад. Имеется в виду весёлый и нагловатый человек - балагур.

Некоторые немецкие слова отправились и вовсе в дальние края, объединившись с местными выражениями. Например в Танзании "kaputt" (сломанный) с "nusu", которое означает "половина" на языке суахили. "Nusu kaput" в Танзании называют наркоз, потому что после обезболивающего укола человек парализуется лишь на время.


Поделиться:




В 2018 году выйдет новый роман Харуки Мураками "Убийство командора" на русском языке

Выход нового романа на русском языке японского писателя Харуки Мураками «Убийство командора» запланирован на конец 2018 года. Об этом сообщает издательство «Эксмо».


Русский язык теряет свою популярность в Германии

В последние годы в Германии наблюдается снижение интереса к изучению русского языка, хотя в некоторых школах ФРГ произведения Достоевского, Толстого и Фонвизина по сей день изучают на языке оригинала.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.




Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011

28-30 октября 2011 года в Берлине состоится 24 Выставка иностранных языков и культур Expolingua Berlin.


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков

Немецкий культурный центр им. Гёте предлагает новые стипендии для литературных переводчиков.


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений

Лингвисты из трех стран примут участие в составлении словаря крылатых библейских выражений, призванного продемонстрировать общность и выявить различия в трактовке отдельных библейских выражений.


В Германии назвали "антислово года - 2010"



Компания Google готовит переводчик для Android



В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм

В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм, написанная Нобелевским лауреатом Гюнтером Грассом (Günter Grass).




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Германия, немецкий, Германизмы



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о браке / شهادة قران", Нотариальные переводы, Переводчик №578

метки перевода: гражданство, регистрация, национальность, запись, состояние.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий терминов по статистике
Глоссарий терминов по статистике



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru