Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Немцы в Германии не понимают швейцарский вариант немецкого языка

Швейцарский диалект немецкого языка, именуемый "Schwitzerdütsch", очень отдаленно похож на литературный немецкий. Тем не менее, в немецкоговорящих кантонах Швейцарии именно его используют в устной и письменной речи. Любой швейцарец скажет, что это вовсе не диалект, а полноценный язык.

Наталья Сашина
28 Января, 2015

Швейцария по праву является одной богатейших стран мира в лингвистическом плане. Официальными в ней считаются четыре языка - немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Большинство жителей этой страны с детства говорят на двух или даже на трех языках. Однако языки швейцарцев существенно отличаются от их литературных эквивалентов. То есть тот немецкий, на котором говорят швейцарцы не будет понятен немцу в Германии.

Швейцарский диалект немецкого языка относится к южнонемецкой группе диалектов. Поэтому понять его легче немцам, живущим на юге Германии. Однако это не означает, что швейцарцы не смогут найти общий язык с немцами, например, из Берлина или Саксонии. Каждый из них в детства учит литературный немецкий язык в школе, хотя в обычной жизни используют его нечасто.

"Швицердюч" понимают и активно используют в своей речи 4,5 млн. человек из 7,3 млн. жителей Швейцарии. Этот диалект имеет ряд отличительных особенностей от литературного варианта немецкого языка. В частности, швейцарцы часто ставят ударение на первый слог в именах собственных (например, Fóndü, Büro, Mátthias), а дифтонги и монофтонги пишут не так как в стандартном немецком (например, Dütsch вместо Deutsch, Züüg вместо Zeug, Huus вместо Haus).

Еще одним отличием швейцарского диалекта немецкого языка является большое число заимствований из других языков. Больше всего в нем слов французского и итальянского происхождения. Например, "die Sans Papiers" (франц. "без бумаг") швейцарцы называют иностранцев-нелегалов.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #французский #лингвист #итальянский #диалект #Берлин #немецкий #литературный #ударение #дифтонг #ретороманский #Швейцария #швейцарский вариант немецкого языка #Schwitzerdütsch


Возможности ChatGPT по генерации различного рода контента 1507

ChatGPT - это инструмент для современного SEO. Эта модель искусственного интеллекта способна выполнять широкий спектр задач, которые могут улучшить и оптимизировать стратегии SEO. Вот некоторые ключевые области, на которые ChatGPT оказывает влияние.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русский язык за последние 100 лет не обеднел - ректор Института Пушкина 2561

Русский язык за последнее столетие не обеднел. Не стоит винить в негативном влиянии на него интернет и соцсети. Так считает ректор Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина Маргарита Русецкая.


В Москве представили макет памятника поэту и переводчику Самуилу Маршаку 1940

В Москве представили макет памятника поэту и переводчику Самуилу Маршаку. Монумент планируется установить в родном городе классика - Воронеже.




Литературный перевод 2773

Литературный перевод в переводоведении занимает особое место. Он охватывает публицистику, рецензии, произведения эпистолярного жанра и обычные письма, речи выступлений, тексты теле- и радиопрограмм и многое другое.


Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова? 6816

Таких слов в английском языке немало: adult, address, almond, amen, arctic, aunt, banal, Caribbean, diabetes, either, envelope, harassment, herb, homage, mayonnaise, neither, niche, nuclear, pajama, potato, schedule, tomato, Uranus. Какой вариант произношения правильный?


В Берлине откроется библиотека для тех, кто плохо владеет немецким языком 2025

В Берлине в здании Библиотеки им.Пабло Неруды откроется уникальная в своем роде библиотека, в которой будут собраны книги, аудиозаписи и фильмы для людей, которые не владеют в совершенстве немецким языком и не умеют бегло читать, распознавать слова и осуществлять их декодирование.


Швейцарцы проявляют интерес к "экзотическим" языкам 2295

Лингвистические интересы швейцарцев не ограничиваются национальными языками. В последнее время появляется все больше желающих освоить "экзотические" языки: китайский, арабский и даже русский.


В Санкт-Петербурге встречаются германисты с русистами 2492

В Санкт-Петербургском университете проводится двухдневный семинар на тему "Российско-германский педагогический диалог", организованный в рамках "Года России в Германии" и "Года Германии в России".


В Берлине состоится конференция по переводу Interpreting the Future II 3027

Федеральная ассоциация устных и письменных переводчиков Германии объявила о проведении трехдневной конференции по переводу Interpreting the Future II. Мероприятие состоится с 28 по 30 сентября в Берлине.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




История переводов: Техника футбольного вратаря



Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Spanish – English International Trade Glossary
Spanish – English International Trade Glossary



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru