Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


ЦРУ рассекретило около сотни документов, касающихся романа "Доктор Живаго"

Центральное разведывательное управление США рассекретило около сотни документов, которые касаются романа Бориса Пастернака "Доктор Живаго".

Наталья Сашина
21 Января, 2015

Доктор ЖивагоСудя по информации, представленной в документах, ЦРУ поддерживало издание книги и рекомендовало публиковать ее максимально возможным тиражом. В одном из материалов, датированных 1957 годом, рекомендовано уделить произведению Пастернака большее внимание, чем другим книгам советских авторов. Более того, автора было предложено представить к Нобелевской премии, что будет способствовать разрушению железного занавеса.

Борис Пастернак закончил работу над "Доктором Живаго" в 1955 году, однако роман долгое время не издавался и считался "антисоветским". Впервые его напечатали в Италии в 1957 году. Позже книгу издали на разных языках в Нидерландах, США и Великобритании.


Поделиться:




Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon

Издательство AmazonCrossing, принадлежащее крупнейшей в мире компании по продаже товаров и услуг Amazon, планирует заняться переводом и продажей книг неанглоязычных авторов со всего мира.


Книги Булгакова пользуются популярностью у иностранцев во время ЧМ-2018

Продажи книг с произведениями Михаила Булгакова подскочили на треть с момента начала чемпионата мира по футболу-2018. Такие данные представила сеть книжных магазинов "Московский дом книги".


Конкурс для переводчиков «Пастернак и Западный мир».

Дом-музей Б. Пастернака в Переделкине, отдел Государственного музея истории российской литературы имени В.И. Даля организуют международный конкурс перевода.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Переводчики, которые рисковали своей жизнью ради американских войск, забыты правительством США

Афганский переводчик Янис Шинвари, когда-то спасший жизнь американского солдата в перестрелке, находится на пороге смерти. Он постоянно получает угрозы от талибов, которые не забыли о том, что он служил в Вооруженных Силах США. Однако американская сторона не спешит в оказании ему помощи.


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"?

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярность - чем особенна осень?


Составлена карта языков США: на английском языке говорит 78% населения

Составлена карта языков США, на которой показаны самые распространенные языки страны, кроме английского и испанского.


Чеховский "Иванов" попал на полки иранских магазинов

Одна из знаменитых пьес Антона Павловича Чехова “Иванов” была переведена на персидский язык Нахид Кашичи (Nahid Kashichi) и опубликована в Иране. По мнению иранского переводчика, Чехов начал писать пьесы именно с этого произведения.


Главный во Франции словарь Larousse ежегодно пополняется 150 новыми терминами

Французский язык, подобно другим языкам, претерпевает постоянные изменения. В обиходе французов появляется огромное количество новых слов. Однако не все они попадают в самый уважаемый во Франции словарь - Малый иллюстрированный словарь "Larousse" (фр. Petit Larousse illustré).


Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке

Сборник стихотворений знаменитого русского поэта Бориса Пастернака, озаглавленный "Когда строкой владеют чувства", перевели и издали на азербайджанском языке.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: литература, политика, спецслужбы, железный занавес, роман, Пастернак, издание, Соединенные Штаты Америки, Доктор Живаго



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Решение об аннулировании вида на жительство / Lemums Par uzturesanas at aujas anulesanu ", Юридический перевод, Переводчик №843

метки перевода: документация, административный, личность, решение, учреждение, заявление, жительство.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод паспорта безопасности



Глоссарий терминов в полиграфии
Глоссарий терминов в полиграфии



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru